Shu-bi-dua - Midsommersangen Danca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Vi elsker vort land, når den signede jul
- Noel imzalandığında ülkemizi seviyoruz
Tænder stjernen i træet med glans i hvert øje
- Her gözünde parlaklık ile ağacın yıldızı açar
Når om våren hver fugl, over mark, under strand
- İlkbaharda, her kuş, tarlada, plajın altında
Lader stemmen til hilsende triller sig bøje
- Selamlamanın sesi devriliyor mu
Vi synger din lov over vej, over gade
- Yasanızı yolun üzerinde, caddenin üzerinde söylüyoruz
Vi kranser dit navn, når vor høst er i lade
- Hasadımız ahırda olduğunda adınızı çelenkleyeceğiz
Men den skønneste krans bli'r dog din, sankte Hans
- Ama en güzel çelenk senin olacak, Aziz onun
Den er bunden af sommerens hjerter så varme, så glade
- Yaz kalplerinin alt kısmı çok sıcak, çok mutlu
Men den skønneste krans bli'r dog din, sankte Hans
- Ama en güzel çelenk senin olacak, Aziz onun
Den er bunden af sommerens hjerter så varme, så glade
- Yaz kalplerinin alt kısmı çok sıcak, çok mutlu
Vi elsker vort land, men ved midsommer mest
- Ülkemizi seviyoruz, ama en çok yaz ortasında
Når hver sky over marken velsignelsen sender
- Ne zaman alan üzerinde her bulut nimet gönderir
Når af blomster er flest, og når kvæget i spand
- Çiçeklerden en çok ne zaman ve kovadaki sığırlar ne zaman
Giver rigeligst gave til flittige hænder
- Çalışkan ellere en zengin hediye verir
Når ikke vi pløjer og harver og tromler
- Ne zaman pulluk ve tırmık ve davul yok
Når koen sin middag i kløveren gumler
- Ne zaman yonca onun akşam yemeği inek munches
Da går ungdom til dans på dit bud, sankte Hans
- Sonra emriyle dans etmek gençler gidin,
Ret som føllet og lammet, der frit over engen sig tumler
- Çayır üzerinde serbestçe yuvarlanan Tay ve kuzu gibi
Da går ungdom til dans på dit bud, sankte Hans
- Sonra emriyle dans etmek gençler gidin,
Ret som føllet og lammet, der frit over engen sig tumler
- Çayır üzerinde serbestçe yuvarlanan Tay ve kuzu gibi
Vi elsker vort land, og med sværdet i hånd
- Ülkemizi seviyoruz ve elinde bir kılıçla
Ska' hver udenvælts fjende beredte os kende
- Dışarıdaki her düşman bizi tanıyacak mı
Men mod ufredens ånd, over mark, under strand
- Ama çekişme ruhuna karşı, tarlada, kıyının altında
Vil vi bålet på fædrenes gravhunde tænde
- Babalar dachshunds'a ateş yakacak mıyız
Hver by har sin heks, og hvert sogn sine trolde
- Her kasabanın kendi cadısı vardır ve her cemaatin kendi trolleri vardır
Dem vil vi fra livet med glædesblus holde
- Onları sevinçle hayattan uzak tutacağız
Vi vil fred her til lands, sankte Hans, sankte Hans
- Karada barış istiyoruz, Aziz Hans, Aziz Hans
Den ka' vindes, hvor hjerterne aldrig bli'r tvivlende kolde
- Kalplerin asla şüphe duymadığı yerlerde kazanılabilir
Vi vil fred her til lands, sankte Hans, sankte Hans
- Karada barış istiyoruz, Aziz Hans, Aziz Hans
Den ka' vindes, hvor hjerterne aldrig bli'r tvivlende kolde
- Kalplerin asla şüphe duymadığı yerlerde kazanılabilir
- Noel imzalandığında ülkemizi seviyoruz
Tænder stjernen i træet med glans i hvert øje
- Her gözünde parlaklık ile ağacın yıldızı açar
Når om våren hver fugl, over mark, under strand
- İlkbaharda, her kuş, tarlada, plajın altında
Lader stemmen til hilsende triller sig bøje
- Selamlamanın sesi devriliyor mu
Vi synger din lov over vej, over gade
- Yasanızı yolun üzerinde, caddenin üzerinde söylüyoruz
Vi kranser dit navn, når vor høst er i lade
- Hasadımız ahırda olduğunda adınızı çelenkleyeceğiz
Men den skønneste krans bli'r dog din, sankte Hans
- Ama en güzel çelenk senin olacak, Aziz onun
Den er bunden af sommerens hjerter så varme, så glade
- Yaz kalplerinin alt kısmı çok sıcak, çok mutlu
Men den skønneste krans bli'r dog din, sankte Hans
- Ama en güzel çelenk senin olacak, Aziz onun
Den er bunden af sommerens hjerter så varme, så glade
- Yaz kalplerinin alt kısmı çok sıcak, çok mutlu
Vi elsker vort land, men ved midsommer mest
- Ülkemizi seviyoruz, ama en çok yaz ortasında
Når hver sky over marken velsignelsen sender
- Ne zaman alan üzerinde her bulut nimet gönderir
Når af blomster er flest, og når kvæget i spand
- Çiçeklerden en çok ne zaman ve kovadaki sığırlar ne zaman
Giver rigeligst gave til flittige hænder
- Çalışkan ellere en zengin hediye verir
Når ikke vi pløjer og harver og tromler
- Ne zaman pulluk ve tırmık ve davul yok
Når koen sin middag i kløveren gumler
- Ne zaman yonca onun akşam yemeği inek munches
Da går ungdom til dans på dit bud, sankte Hans
- Sonra emriyle dans etmek gençler gidin,
Ret som føllet og lammet, der frit over engen sig tumler
- Çayır üzerinde serbestçe yuvarlanan Tay ve kuzu gibi
Da går ungdom til dans på dit bud, sankte Hans
- Sonra emriyle dans etmek gençler gidin,
Ret som føllet og lammet, der frit over engen sig tumler
- Çayır üzerinde serbestçe yuvarlanan Tay ve kuzu gibi
Vi elsker vort land, og med sværdet i hånd
- Ülkemizi seviyoruz ve elinde bir kılıçla
Ska' hver udenvælts fjende beredte os kende
- Dışarıdaki her düşman bizi tanıyacak mı
Men mod ufredens ånd, over mark, under strand
- Ama çekişme ruhuna karşı, tarlada, kıyının altında
Vil vi bålet på fædrenes gravhunde tænde
- Babalar dachshunds'a ateş yakacak mıyız
Hver by har sin heks, og hvert sogn sine trolde
- Her kasabanın kendi cadısı vardır ve her cemaatin kendi trolleri vardır
Dem vil vi fra livet med glædesblus holde
- Onları sevinçle hayattan uzak tutacağız
Vi vil fred her til lands, sankte Hans, sankte Hans
- Karada barış istiyoruz, Aziz Hans, Aziz Hans
Den ka' vindes, hvor hjerterne aldrig bli'r tvivlende kolde
- Kalplerin asla şüphe duymadığı yerlerde kazanılabilir
Vi vil fred her til lands, sankte Hans, sankte Hans
- Karada barış istiyoruz, Aziz Hans, Aziz Hans
Den ka' vindes, hvor hjerterne aldrig bli'r tvivlende kolde
- Kalplerin asla şüphe duymadığı yerlerde kazanılabilir