Kategoriler
Metin Çevirileri

Takvim, Saat Ve Ölçülerde Değişiklik (1925 Ve… Almanca Çevirisi

Türkçe Metin

Takvim, Saat Ve Ölçülerde Değişiklik (1925 ve 1931)
Cumhuriyet döneminden önce Batı uluslarından ayrı takvim, saat, sayı ve ölçülerin kullanılması, hafta tatillerinin cuma günü olması, takvimin başlangıcı olarak Hazreti Muhammed’in Mekke’den Medine’ye göç ettiği tarih olan 622 yılının alınması (hicri takvim), sayı olarak eski sayıları, ölçü olarak da okka, dirhem, arşın, endaze, vb. ölçülerin kullanılması, Türk toplumu ile Batı toplumları arasındaki ilişkilerde büyük karışıklık ve güçlüklere yol açmaktaydı. 26 Aralık 1925’te miladi takvimin kabul edilip, alaturka saat yerine Batı’da kullanılan alafranga saatin kabul edilmesiyle, 23 Mart 1931’de çıkarılan yasayla da gram, kilogram, ton, metre, kilometre gibi ölçülerin benimsenmesiyle, bir yandan Batı ülkeleriyle ilişkiler kolaylaştırılırken, bir yandan da yurdun her yerinde tutarlı bir ölçü ve ağırlık düzeni kurulmuş oldu.

Almanca Çevirisi

Änderung von Kalender, Stunden und Abmessungen (1925 und 1931))
Vor der republikanischen Zeit, mit separaten Kalendern, Stunden, Zahlen und Maßnahmen von westlichen Nationen, wochenferien sind am Freitag, nehmen das Jahr 622 (Hijri-Kalender), das Datum, an dem Hazrat Muhammad von Mekka nach Medina auswanderte (Hijri-Kalender) als Beginn des Kalenders, alte zahlen als Zahlen, Okka, Dirham, Alshin, endaze usw. die Verwendung von Maßnahmen führte zu großen Verwirrung und Schwierigkeiten in den Beziehungen zwischen der türkischen Gesellschaft und westlichen Gesellschaften. Dezember 1925 wurde der Miladi-Kalender angenommen, die alafranga-Uhr, die im Westen anstelle der alaturka-Uhr verwendet wird, und das Gesetz vom 23.