Taylor Swift - Question...? İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
I remember
- Hatırlıyorum
Good girl, sad boy
- İyi kız, üzgün çocuk
Big city, wrong choices
- Büyük şehir, yanlış seçimler
We had one thing goin' on
- Devam eden bir şeyimiz vardı.
I swear that it was somethin'
- Yemin ederim bir şeydi.
'Cause I don't remember who I was
- Çünkü kim olduğumu hatırlamıyorum.
Before you painted all my nights
- Bütün gecelerimi boyamadan önce
A color I've searched for since
- O zamandan beri aradığım bir renk
But one thing after another
- Ama birbiri ardına bir şey
Fuckin' situations, circumstances
- Lanet olası durumlar, koşullar
Miscommunications and I
- İletişimsizlik ve ben
Have to say, by the way
- Söylemeliyim, bu arada
I just may like some explanations
- Sadece bazı açıklamaları beğenebilirim
Can I ask you a question?
- Sana bir soru sorabilir miyim?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
- Hiç kalabalık bir odada seni öpen biri oldu mu
And every single one of your friends was makin' fun of you
- Ve arkadaşlarının her biri seninle dalga geçiyordu.
But fifteen seconds later, they were clappin' too?
- Ama on beş saniye sonra onlar da alkışlıyorlardı?
Then what did you do?
- O zaman ne yaptın?
Did you leave her house in the middle of the night? Oh
- Gecenin bir yarısı onun evinden ayrıldın mı? Ey
Did you wish you'd put up more of a fight, oh
- Keşke daha çok kavga etseydin, oh
When she said it was too much?
- Çok fazla olduğunu söylediğinde mi?
Do you wish you could still touch her?
- Ona hala dokunabilmeyi diliyor musun?
It's just a question
- Bu sadece bir soru
Half-moon eyes, bad surprise
- Yarım ay gözleri, kötü sürpriz
Did you realize out of time?
- Zamanın geçtiğini fark ettin mi?
She was on your mind with some dickhead guy
- Sik kafalı bir adamla aklındaydı.
That you saw that night
- O geceyi gördüğünü
But you were on somethin'
- Ama bir şey içindeydin.
It was one drink after another
- Birbiri ardına bir içkiydi
Fuckin' politics and gender roles
- Lanet siyaset ve cinsiyet rolleri
And you're not sure and I don't know
- Ve sen emin değilsin ve ben bilmiyorum
Got swept away in the grey
- Gri içinde süpürüldü
I just may like to have a conversation
- Sadece konuşmak isteyebilirim.
Can I ask you a question?
- Sana bir soru sorabilir miyim?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
- Hiç kalabalık bir odada seni öpen biri oldu mu
And every single one of your friends was makin' fun of you
- Ve arkadaşlarının her biri seninle dalga geçiyordu.
But fifteen seconds later, they were clappin' too?
- Ama on beş saniye sonra onlar da alkışlıyorlardı?
Then what did you do?
- O zaman ne yaptın?
Did you leave her house in the middle of the night? Oh
- Gecenin bir yarısı onun evinden ayrıldın mı? Ey
Did you wish you'd put up more of a fight, oh
- Keşke daha çok kavga etseydin, oh
When she said it was too much?
- Çok fazla olduğunu söylediğinde mi?
Do you wish you could still touch her?
- Ona hala dokunabilmeyi diliyor musun?
It's just a question
- Bu sadece bir soru
Does it feel like everything's just like
- Her şey aynı gibi hissediyor mu
Second best after that meteor strike?
- Meteor saldırısından sonra en iyi ikinci mi?
And what's that that I heard? That you're still with her?
- Duyduğum şey neydi? Hala onunla olduğunu mu?
That's nice, I'm sure that's what's suitable
- Bu güzel, eminim uygun olan budur
And right, but tonight
- Ve doğru, ama bu gece
Can I ask you a question? (Can I ask you a question?)
- Sana bir soru sorabilir miyim? (Sana bir soru sorabilir miyim?)
Did you ever have someone kiss you in a crowded room (In a crowded room)
- Hiç kalabalık bir odada (Kalabalık bir odada) seni öpen biri oldu mu?
And every single one of your friends was makin' fun of you (Makin' fun of you)
- Ve arkadaşlarının her biri seninle dalga geçiyordu (Seninle dalga geçiyordu)
But fifteen seconds later, they were clappin' too?
- Ama on beş saniye sonra onlar da alkışlıyorlardı?
Then what did you do? (Do)
- O zaman ne yaptın? (Yapmak)
Did you leave her house in the middle of the night? Oh
- Gecenin bir yarısı onun evinden ayrıldın mı? Ey
Did you wish you'd put up more of a fight, oh (More of a fight)
- Keşke daha çok kavga etseydin, oh (Daha çok kavga)
When she said it was too much?
- Çok fazla olduğunu söylediğinde mi?
Do you wish you could still touch her?
- Ona hala dokunabilmeyi diliyor musun?
It's just a question
- Bu sadece bir soru
- Hatırlıyorum
Good girl, sad boy
- İyi kız, üzgün çocuk
Big city, wrong choices
- Büyük şehir, yanlış seçimler
We had one thing goin' on
- Devam eden bir şeyimiz vardı.
I swear that it was somethin'
- Yemin ederim bir şeydi.
'Cause I don't remember who I was
- Çünkü kim olduğumu hatırlamıyorum.
Before you painted all my nights
- Bütün gecelerimi boyamadan önce
A color I've searched for since
- O zamandan beri aradığım bir renk
But one thing after another
- Ama birbiri ardına bir şey
Fuckin' situations, circumstances
- Lanet olası durumlar, koşullar
Miscommunications and I
- İletişimsizlik ve ben
Have to say, by the way
- Söylemeliyim, bu arada
I just may like some explanations
- Sadece bazı açıklamaları beğenebilirim
Can I ask you a question?
- Sana bir soru sorabilir miyim?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
- Hiç kalabalık bir odada seni öpen biri oldu mu
And every single one of your friends was makin' fun of you
- Ve arkadaşlarının her biri seninle dalga geçiyordu.
But fifteen seconds later, they were clappin' too?
- Ama on beş saniye sonra onlar da alkışlıyorlardı?
Then what did you do?
- O zaman ne yaptın?
Did you leave her house in the middle of the night? Oh
- Gecenin bir yarısı onun evinden ayrıldın mı? Ey
Did you wish you'd put up more of a fight, oh
- Keşke daha çok kavga etseydin, oh
When she said it was too much?
- Çok fazla olduğunu söylediğinde mi?
Do you wish you could still touch her?
- Ona hala dokunabilmeyi diliyor musun?
It's just a question
- Bu sadece bir soru
Half-moon eyes, bad surprise
- Yarım ay gözleri, kötü sürpriz
Did you realize out of time?
- Zamanın geçtiğini fark ettin mi?
She was on your mind with some dickhead guy
- Sik kafalı bir adamla aklındaydı.
That you saw that night
- O geceyi gördüğünü
But you were on somethin'
- Ama bir şey içindeydin.
It was one drink after another
- Birbiri ardına bir içkiydi
Fuckin' politics and gender roles
- Lanet siyaset ve cinsiyet rolleri
And you're not sure and I don't know
- Ve sen emin değilsin ve ben bilmiyorum
Got swept away in the grey
- Gri içinde süpürüldü
I just may like to have a conversation
- Sadece konuşmak isteyebilirim.
Can I ask you a question?
- Sana bir soru sorabilir miyim?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
- Hiç kalabalık bir odada seni öpen biri oldu mu
And every single one of your friends was makin' fun of you
- Ve arkadaşlarının her biri seninle dalga geçiyordu.
But fifteen seconds later, they were clappin' too?
- Ama on beş saniye sonra onlar da alkışlıyorlardı?
Then what did you do?
- O zaman ne yaptın?
Did you leave her house in the middle of the night? Oh
- Gecenin bir yarısı onun evinden ayrıldın mı? Ey
Did you wish you'd put up more of a fight, oh
- Keşke daha çok kavga etseydin, oh
When she said it was too much?
- Çok fazla olduğunu söylediğinde mi?
Do you wish you could still touch her?
- Ona hala dokunabilmeyi diliyor musun?
It's just a question
- Bu sadece bir soru
Does it feel like everything's just like
- Her şey aynı gibi hissediyor mu
Second best after that meteor strike?
- Meteor saldırısından sonra en iyi ikinci mi?
And what's that that I heard? That you're still with her?
- Duyduğum şey neydi? Hala onunla olduğunu mu?
That's nice, I'm sure that's what's suitable
- Bu güzel, eminim uygun olan budur
And right, but tonight
- Ve doğru, ama bu gece
Can I ask you a question? (Can I ask you a question?)
- Sana bir soru sorabilir miyim? (Sana bir soru sorabilir miyim?)
Did you ever have someone kiss you in a crowded room (In a crowded room)
- Hiç kalabalık bir odada (Kalabalık bir odada) seni öpen biri oldu mu?
And every single one of your friends was makin' fun of you (Makin' fun of you)
- Ve arkadaşlarının her biri seninle dalga geçiyordu (Seninle dalga geçiyordu)
But fifteen seconds later, they were clappin' too?
- Ama on beş saniye sonra onlar da alkışlıyorlardı?
Then what did you do? (Do)
- O zaman ne yaptın? (Yapmak)
Did you leave her house in the middle of the night? Oh
- Gecenin bir yarısı onun evinden ayrıldın mı? Ey
Did you wish you'd put up more of a fight, oh (More of a fight)
- Keşke daha çok kavga etseydin, oh (Daha çok kavga)
When she said it was too much?
- Çok fazla olduğunu söylediğinde mi?
Do you wish you could still touch her?
- Ona hala dokunabilmeyi diliyor musun?
It's just a question
- Bu sadece bir soru