Kategoriler
Şarkı Sözleri Çevirileri T

thasup – mar+e İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Ah, no, ah, no, no, uh-ah
– Ah, hayır, ah, hayır, hayır, ah-ah
Lady, non far come tutte le altre
– Delikanlı delikanlı
Non starò mai al posto del passeggero
– Asla yolcu koltuğunda olmayacağım.
Questo tiro spera atterri su Marte
– Bu atış Mars’a inmeyi umuyor
Che qui non importa più ciò che è vero (Okay)
– Burada artık neyin doğru olduğu önemli değil (Ocay

Non mi aspettavo così da grande (Okay)
– Büyüdüğümde bunu beklemiyordum (Ocay
Eppure il mondo era diverso (È okay)
– Yine de dünya farklıydı (sorun değil
Spero si avverino ‘ste mie speranze che ho
– Umarım gerçek olurlar Benim sahip olduğum umutlarım
Ma, se ci penso, forse avevo (Forse avevo)
– Ama, eğer düşünürsem, belki de vardı (belki de vardı)

Dovrei stare più tra’ e fare un bel respiro
– Daha uzun kalmalı ve derin bir nefes almalıyım.
Ma, se non va, ne faccio una su
– Ama gitmezse, bir tane yaparım.
Okay, ora è okay, non capisco il motivo
– Tamam, şimdi tamam
Se è perché mi va
– Eğer istediğim içinse
Dovrei stare più tra’ e fare un bel respiro
– Daha uzun kalmalı ve derin bir nefes almalıyım.
Ma, se non va, ne faccio una su
– Ama gitmezse, bir tane yaparım.
Okay, ora è okay, non capisco il motivo
– Tamam, şimdi tamam
Se è perché mi va
– Eğer istediğim içinse

Ho tenuto da parte too much cash
– Çok fazla para biriktirdim.
Solo alla mia tipa va la collana
– Kolyeyi sadece benim kızım alır.
Questi vivono per poter far flex
– Kaçabilmek için yaşıyorlar.
Che fun facts con le mèches e mi chiedo
– Vurgular ile ne eğlenceli gerçekler ve merak ediyorum
Oh my God, bruh, ma
– Tanrım, kardeşim, anne
Non vedi che differenza abbiam?
– Ne farkımız olduğunu görmüyor musun?
Io che c’ho iniziato da un garage
– Garajdan başladım.
Tu che ci finirai alla mia età
– Benim yaşımda bitirecek olan sensin.
C’è un abisso tra chi crea e chi ha la pappa pronta
– Yaratanlarla bebek maması hazır olanlar arasında bir uçurum var
Ringrazio il cielo di stare qua
– Burada kaldığın için Tanrıya şükür.
E di avere la coscienza limpida
– Ve temiz bir vicdana sahip olmak

Non mi aspettavo così da grande
– Büyüdüğümde bunu beklemiyordum.
Eppure il mondo era diverso, era
– Dünya farklıydı, farklıydı
Spero si avverino ‘ste mie speranze che ho
– Umarım gerçek olurlar Benim sahip olduğum umutlarım
Ma, se ci penso, forse avevo (Oh, forse avevo)
– Ama, eğer düşünürsem, belki de vardı (Oh, belki de vardı)

Dovrei stare più tra’ e fare un bel respiro
– Daha uzun kalmalı ve derin bir nefes almalıyım.
Ma, se non va, ne faccio una su
– Ama gitmezse, bir tane yaparım.
Okay, ora è okay, non capisco il motivo
– Tamam, şimdi tamam
Se è perché mi va (Ah, ah, ah)
– Eğer sevdiğim içinse (Ah, ah, ah)
Dovrei stare più tra’ e fare un bel respiro
– Daha uzun kalmalı ve derin bir nefes almalıyım.
Ma, se non va, ne faccio una su
– Ama gitmezse, bir tane yaparım.
Okay, ora è okay, non capisco il motivo
– Tamam, şimdi tamam
Se è perché mi va
– Eğer istediğim içinse