Kategoriler
Şarkı Sözleri Çevirileri T

thasup – r!va İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Penso troppo che, no, non dovrei star a
– Bence çok fazla, hayır, olmamalıyım.
Pensar troppo che poi mi perdo in mar
– Çok fazla düşün, sonra mar’da kaybolurum.
Se sto in riva, nessuno mi dirà
– Kıyıda durursam kimse bana söylemeyecek.
Ma resterò qua fermo
– Ama burada kalacağım.
Penso troppo che, no, non dovrei star a
– Bence çok fazla, hayır, olmamalıyım.
Pensar troppo che poi mi perdo in mar
– Çok fazla düşün, sonra mar’da kaybolurum.
Se sto in riva, nessuno mi dirà
– Kıyıda durursam kimse bana söylemeyecek.
Ma resterò qua fermo
– Ama burada kalacağım.

Non voglio morire come Jackson
– Geri zekalı gibi ölmek istemiyorum.
E far sparire quello che ho dentro
– Ve içimde ne varsa yok et
Solo perché in riva si pensa finché la testa ti gira e va al pavimento
– Sırf kıyıda kafan dönüp yere gidene kadar düşündüğün için.
Se vuoi sapere quello che penso
– Eğer ne düşündüğümü bilmek istiyorsan
L’ho scritto in CD
– CD’ye yazdım.
Scritto e riscritto ciò che dovevo
– Yapmam gerekeni yazdım ve yeniden yazdım.
Anche se qualcosa non dovevo
– Bir şey yapmak zorunda olmasa bile
Anche se qualcosa mi dicevo
– Bir şey bana söylese bile
Dovresti essere meno sincero
– Daha az samimi olmalısın.
Non ho mai tempo per chi sta indietro, non ce l’ho, non ce l’ho
– Geri çekilenler için asla zamanım yok, buna sahip değilim, buna sahip değilim
Mai ce l’avrò forse per te
– Sana asla sahip olamayacağım.

Penso troppo che, no, non dovrei star a
– Bence çok fazla, hayır, olmamalıyım.
Pensar troppo che poi mi perdo in mar
– Çok fazla düşün, sonra mar’da kaybolurum.
Se sto in riva, nessuno mi dirà
– Kıyıda durursam kimse bana söylemeyecek.
Ma resterò qua fermo
– Ama burada kalacağım.
Penso troppo che, no, non dovrei star a
– Bence çok fazla, hayır, olmamalıyım.
Pensar troppo che poi mi perdo in mar
– Çok fazla düşün, sonra mar’da kaybolurum.
Se sto in riva, nessuno mi dirà
– Kıyıda durursam kimse bana söylemeyecek.
Ma resterò qua fermo
– Ama burada kalacağım.

Non si vede il sole da questa riva
– Bu kıyıdan güneşi göremezsin.
Come un ping pong senza la pallina
– Topsuz bir ping pong gibi
E non ha senso mai la mia vita
– Ve hayatımın hiçbir anlamı yok
La tengo stretta finché non la soffoco tra le dita
– Onu parmaklarımın arasında boğana kadar sıkıca tutuyorum.
Non son più da tempo ciò che mangio
– Artık yediğim şey değilim.
Sono più quello che scrivo e metto in un testo
– Ben daha çok yazdığım ve bir metne koyduğum şeyim
Quello che dico, quello che penso
– Ne diyorum, ne düşünüyorum
E sto antipatico al mio successo
– Ve başarıma iğrençim
Perché gli devo ancora qualche compromesso
– Çünkü ona hala bazı tavizler borçluyum.
Ma mi è andata bene così (Ah, ah-ah)
– Ama benim için sorun yoktu (Ah, ah-ah)
Aspetto le navi da qui
– Gemileri buradan bekleyeceğim.
Il mondo va in spin
– Dünya dönüyor
Io totally chill, yeah
– Ben hep üşüyorum, y

Penso troppo che, no, non dovrei star a
– Bence çok fazla, hayır, olmamalıyım.
Pensar troppo che poi mi perdo in mar
– Çok fazla düşün, sonra mar’da kaybolurum.
Se sto in riva, nessuno mi dirà
– Kıyıda durursam kimse bana söylemeyecek.
Ma resterò qua fermo
– Ama burada kalacağım.
Penso troppo che, no, non dovrei star a
– Bence çok fazla, hayır, olmamalıyım.
Pensar troppo che poi mi perdo in mar
– Çok fazla düşün, sonra mar’da kaybolurum.
Se sto in riva, nessuno mi dirà
– Kıyıda durursam kimse bana söylemeyecek.
Ma resterò qua fermo
– Ama burada kalacağım.