Kategoriler
Genel

$UICIDEBOY$ – Ashes of Luxury İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Something to chief to, something to chief to (Smoked out)
– Şef olmak için bir şey, şef olmak için bir şey (Tütsülenmiş)
Chiefin’ on a blunt, smellin’ like (Smoked out)
– Künt, tütsülenmiş gibi kokan bir şef.
Sit back, relax and chill and meditate (Smoked out)
– Arkana yaslan, rahatla ve sakin ol ve meditasyon (Füme dışarı)
Rolling in my city, making cheese feeling straight (Smoked out)
– Şehrimde yuvarlanmak, peyniri düz hissettirmek (Tütsülenmiş)
Something to chief to, something to chief to (Smoked out)
– Şef olmak için bir şey, şef olmak için bir şey (Tütsülenmiş)
Chiefin’ on a blunt, smellin’ like (Smoked out)
– Künt, tütsülenmiş gibi kokan bir şef.
Sit back, relax and chill and meditate (Smoked out)
– Arkana yaslan, rahatla ve sakin ol ve meditasyon (Füme dışarı)
Rolling in my city, making cheese feeling straight (Smoked out)
– Şehrimde yuvarlanmak, peyniri düz hissettirmek (Tütsülenmiş)

It’s that North North player
– Bu Kuzey Kuzey oyuncusu.
Boy, these pills ain’t no Bayer
– Bu haplar Bayer değil.
And this weed like an onion, you can smell it in the air
– Ve bu ot bir soğan gibi, havada kokusunu alabilirsin
Cutthroat, Van Gogh, $licky the picture painter
– Cutthroat, Van Gogh,resim ressamı licky
My hoe want me to save her, but at best I might betray her
– Çapam onu kurtarmamı istiyor ama en iyi ihtimalle ona ihanet edebilirim.
I was never one to fit in, why would I bring a kid in?
– Asla uyum sağlayacak biri olmadım, neden bir çocuğu getireyim ki?
This world fucked up and hard enough to just exist in
– Bu dünya berbat ve sadece var olmak için yeterince zor
Riding around with that Glock, thinking “should I blow my tizzop?”
– O Glock ile etrafta dolaşıp, “tizzop’umu patlatmalı mıyım?”
One last way to ball, kill myself while getting mizzouth
– Baloya giden son bir yol, mizzouth’u alırken kendimi öldürmek

Something to chief to, something to chief to (Smoked out)
– Şef olmak için bir şey, şef olmak için bir şey (Tütsülenmiş)
Chiefin’ on a blunt, smellin’ like (Smoked out)
– Künt, tütsülenmiş gibi kokan bir şef.
Sit back, relax and chill and meditate (Smoked out)
– Arkana yaslan, rahatla ve sakin ol ve meditasyon (Füme dışarı)
Rolling in my city, making cheese feeling straight (Smoked out)
– Şehrimde yuvarlanmak, peyniri düz hissettirmek (Tütsülenmiş)

$crim is fucking sober, but I smoke enough weed for the both of us
– crim ayık ama ikimiz için de yeterince ot içiyorum.
Honey games, my lungs are stained, just numb my brain, I can’t focus
– Bal oyunları, ciğerlerim lekeli, beynim uyuştu, odaklanamıyorum
Suppressing my emotions, turn ’em into concrete
– Duygularımı bastırmak, onları somut hale getirmek
Let ’em sink to the bottom of the ocean
– Bırak okyanusun dibine batsınlar.
Matter fact, I’ll turn ’em into raw meat, let the sharks eat
– Aslında, onları çiğ ete çevireceğim, köpekbalıklarının yemesine izin vereceğim.
Gut the gar, please, I need to smoke, fuck, again I’m losing focus
– Gar Gut, lütfen, sigara içmem gerek, siktir, yine dikkatimi kaybediyorum
Hit the weed, so I can go to sleep, I hate having dreams
– Ota vur ki uyuyabileyim. rüya görmekten nefret ediyorum.
They’re always fucked up and I wake up trying to breathe
– Her zaman berbattırlar ve nefes almaya çalışırken uyanıyorum.

Something to chief to, something to chief to (Smoked out)
– Şef olmak için bir şey, şef olmak için bir şey (Tütsülenmiş)
Chiefin’ on a blunt, smellin’ like (Smoked out)
– Künt, tütsülenmiş gibi kokan bir şef.
Sit back, relax and chill and meditate (Smoked out)
– Arkana yaslan, rahatla ve sakin ol ve meditasyon (Füme dışarı)
Rolling in my city, making cheese feeling straight (Smoked out)
– Şehrimde yuvarlanmak, peyniri düz hissettirmek (Tütsülenmiş)