Егор Крид (Egor Kreed) - Телефон (Telephone) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Егор Крид (Egor Kreed) - Телефон (Telephone) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ма-Ма-Маленький ярче, а что ты тут устроил?
- Ma-ma-küçük daha parlak, burada ne yapıyorsun?
Palagin on the beat
- Palagin on the beat
О-о-о да-а-а, да-да-да, о-о-о да-а-а, да-да-да
- Evet, Evet, Evet, Evet, Evet, Evet, Evet, Evet, Evet, Evet.
О-о да-а, да-да-да
- Oh evet-evet-evet-evet
Крид, е-е-е-е-е
- Creed, E-E-E-E-E

Моё сердце — не телефон, но ты легко можешь разбить его (Бей)
- Kalbim bir telefon değil, ama kolayca kırabilirsin (Bey)
Тебе легко так убить меня (Убей)
- Beni öldürmen senin için kolay.
Знаю, любовь на любителя (Блэт)
- Biliyorum, aşığı seviyorum (Blath)
Моё сердце — не телефон, но ты легко можешь разбить его (Не надо)
- Kalbim bir telefon değil, ama kolayca kırabilirsin (yapma)
Baby, ты так удивительна (Да)
- Bebeğim, çok harikasın (evet)
Но не смогла удивить меня (Нет)
- Ama beni şaşırtamadı (Hayır)

Е, е, моё сердце всё в дырках — crocs
- E, E, kalbim tüm delikleri-crocs
Принимаю удары, как в боксе
- Boks gibi yumruklar alıyorum
И меня это бесит, toxic (Фу)
- Ve bu beni kızdırıyor, zehirli (Fu)
Я хочу быть, блядь, счастливым (Да)
- Mutlu olmak istiyorum (evet)
Но счастье сказало: «Счастливо» (Почему?)
- Ama mutluluk «mutlu» dedi (neden?)
У меня есть вопросик (Что?)
- Bir sorum var (ne?)
— Почему мы такие дебилы? (What?)
- - Neden bu kadar gerizekalıyız? (What?)
— Почему ты меня не любила? (What?)
- - Neden beni sevmedin? (What?)
Хоть говорила, что меня любила (Да)
- En azından beni sevdiğini söyledi (evet)
На тебя тратил все бабки и силы (Всё)
- Tüm parayı ve gücü sana harcadı (hepsi)
Я в тебя верил, но мало молился (Damn)
- Sana inandım ama az dua ettim (Damn)
Ты моя bad bitch
- Sen benim kötü kaltak
Ты была для меня всем, bitch (Всем, всем)
- Sen benim için her şeydin, kaltak (herkes, herkes)
Но всё то, что ты мне дала, bitch, просто забрала, bitch
- Ama bana verdiğin her şey, bitch, sadece aldı, bitch
Я не знаю, как мне без тебя-я-я теперь уснуть
- Sensiz nasıl uyuyacağımı bilmiyorum.
Ты была тем самым вещество-о-ом (Е-е-е), без которого умру (Е-е-е)
- Onsuz öleceğim madde sendin.

Моё сердце — не телефон, но ты легко можешь разбить его
- Kalbim bir telefon değil, ama kolayca kırabilirsin
Тебе легко так убить меня
- Beni öldürmen senin için kolay.
Знаю, любовь на любителя
- Amatör aşk biliyorum
Моё сердце — не телефон, но ты легко можешь разбить его
- Kalbim bir telefon değil, ama kolayca kırabilirsin
Baby, ты так удивительна, но не смогла удивить меня
- Bebeğim, çok harikasın ama beni şaşırtamadın

Моё сердце — не телефон, но ты легко можешь разбить его (Бей)
- Kalbim bir telefon değil, ama kolayca kırabilirsin (Bey)
Тебе легко так убить меня (Убей)
- Beni öldürmen senin için kolay.
Знаю, любовь на любителя (Блэт)
- Biliyorum, aşığı seviyorum (Blath)
Моё сердце — не телефон, но ты легко можешь разбить его (Не надо)
- Kalbim bir telefon değil, ama kolayca kırabilirsin (yapma)
Baby, ты так удивительна (Да)
- Bebeğim, çok harikasın (evet)
Но не смогла удивить меня (Нет)
- Ama beni şaşırtamadı (Hayır)
Paylaş: