Kategoriler
Genel

Кишлак (Kishlak) – Музыка (Music) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Больше не делать музыку, больше не употреблять
– Artık müzik yapmak yok, artık müzik kullanmak yok
И ты потеряешь смысл кому-либо доверять (11:11, 11:11)
– Ve birine güvenme duygusunu kaybedeceksin (11:11, 11:11)
Когда я снова в себе и потеряюсь до утра
– Kendime döndüğümde ve sabaha kadar kaybolduğumda
Я с радостью тебе совру, что у меня были дела
– Yapacak işlerim olduğu için sana seve seve yalan söylerim

Я верю, что судьбой мы управляем тоже
– Kaderimizi de yönettiğimize inanıyorum
Осознанные сны — это пробелы в матрице
– Berrak rüyalar matristeki boşluklardır
Я пересплю с тобою максимум, не больше
– Seninle en fazla yatacağım, en fazla değil
И в каждом дне недели промелькают пятницы
– Ve haftanın her günü Cuma günleri parlıyor
С работы на работу, у тебя учёба
– İşten işe, okulundasın
Я нахожу проблемы, сам их и решаю
– Sorunları kendim bulup çözüyorum
Но жизнь мне никогда не сможет дать урока
– Ama hayat bana asla bir ders veremez
Я с радостью совру тебе, когда пообещаю
– Söz verdiğimde sana seve seve yalan söylerim

Больше не делать музыку, больше не употреблять
– Artık müzik yapmak yok, artık müzik kullanmak yok
И ты потеряешь смысл кому-либо доверять
– Ve birine güvenme mantığını kaybedeceksin
Когда я снова в себе и потеряюсь до утра
– Kendime döndüğümde ve sabaha kadar kaybolduğumda
Я с радостью тебе совру, что у меня были дела
– Yapacak işlerim olduğu için sana seve seve yalan söylerim
Больше не делать музыку, больше не употреблять
– Artık müzik yapmak yok, artık müzik kullanmak yok
И ты потеряешь смысл кому-либо доверять
– Ve birine güvenme mantığını kaybedeceksin
Когда я снова в себе и потеряюсь до утра
– Kendime döndüğümde ve sabaha kadar kaybolduğumda
Я с радостью тебе совру, что у меня были дела
– Yapacak işlerim olduğu için sana seve seve yalan söylerim

А после ты опять пойдёшь домой когда попросят
– Ondan sonra da istedikleri zaman tekrar eve gideceksin
Ведь я всегда учил тебя брать выгоду с людей
– Çünkü sana hep insanlardan faydalanmanı öğrettim
Я изучаю новое, как маленький ребёнок
– Küçük bir çocuk olarak yeni şeyler öğreniyorum
Ведь твоя ложь для меня стала словно колыбель
– Çünkü senin yalanların benim için bir beşik gibi oldu
Нам будет легче жить, если мы удалим друг друга
– Birbirimizi kaldırırsak yaşamak bizim için daha kolay olacak
ВКонтакте, номера и фотографии с соц. сетей
– Sosyal medyadan VKontakte, numaralar ve fotoğraflar. ağların
И я совру тебе, сказав, что до сих пор расстроен
– Ve sana hala üzgün olduğumu söyleyerek yalan söyleyeceğim
Но иногда я оставляю не закрытой дверь
– Ama bazen kapıyı kapalı bırakmıyorum

Я верю, что судьбой мы управляем тоже
– Kaderimizi de yönettiğimize inanıyorum
Осознанные сны — это пробелы в матрице
– Berrak rüyalar matristeki boşluklardır
Я пересплю с тобою максимум, не больше
– Seninle en fazla yatacağım, en fazla değil
И в каждом дне недели промелькают пятницы
– Ve haftanın her günü Cuma günleri parlıyor
С работы на работу, у тебя учёба
– İşten işe, okulundasın
Я нахожу проблемы, сам их и решаю
– Sorunları kendim bulup çözüyorum
Но жизнь мне никогда не сможет дать урока
– Ama hayat bana asla bir ders veremez
Я с радостью совру тебе, когда пообещаю
– Söz verdiğimde sana seve seve yalan söylerim

Больше не делать музыку, больше не употреблять
– Artık müzik yapmak yok, artık müzik kullanmak yok
И ты потеряешь смысл кому-либо доверять
– Ve birine güvenme mantığını kaybedeceksin
Когда я снова в себе и потеряюсь до утра
– Kendime döndüğümde ve sabaha kadar kaybolduğumda
Я с радостью тебе совру, что у меня были дела
– Yapacak işlerim olduğu için sana seve seve yalan söylerim
Больше не делать музыку, больше не употреблять
– Artık müzik yapmak yok, artık müzik kullanmak yok
И ты потеряешь смысл кому-либо доверять
– Ve birine güvenme mantığını kaybedeceksin
Когда я снова в себе и потеряюсь до утра
– Kendime döndüğümde ve sabaha kadar kaybolduğumda
Я с радостью тебе совру, что у меня были дела
– Yapacak işlerim olduğu için sana seve seve yalan söylerim

Больше не делать музыку, больше не употреблять
– Artık müzik yapmak yok, artık müzik kullanmak yok
И ты потеряешь смысл кому-либо доверять
– Ve birine güvenme mantığını kaybedeceksin
Когда я снова в себе и потеряюсь до утра
– Kendime döndüğümde ve sabaha kadar kaybolduğumda
Я с радостью тебе совру, что у меня были дела
– Yapacak işlerim olduğu için sana seve seve yalan söylerim
Больше не делать музыку, больше не употреблять
– Artık müzik yapmak yok, artık müzik kullanmak yok
И ты потеряешь смысл кому-либо доверять
– Ve birine güvenme mantığını kaybedeceksin
Когда я снова в себе и потеряюсь до утра
– Kendime döndüğümde ve sabaha kadar kaybolduğumda
Я с радостью тебе совру, что у меня были дела
– Yapacak işlerim olduğu için sana seve seve yalan söylerim