Kategoriler
Genel

кровь из носа (krov’ iz nosa) – ⁣big d energy Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

В один миг я поменял вектор и поменял ник, дабы себе былым не мешать, и
– Bir an önce vektörü değiştirdim ve takma adımı değiştirdim, böylece eski insanların yoluna girmemem için, ve
Будто бы начало дороги снова затянуто туманом, а я думаю о первом шаге
– Sanki yolun başlangıcı yine sisle dolup taşıyormuş gibi, ben de ilk adımı düşünüyorum
Но тут же даровал себе право не бояться выражаться как есть, чтобы говорить открыто
– Ama hemen kendime, açıkça konuşabilmek için olduğu gibi konuşmaktan korkmama hakkını verdim
Я более чем сыт суррогатами из топов и СМИ, сука, я подарил игре ритм
– Üst düzey vekillerden ve medyadan bıktım, kaltak, oyuna ritim verdim
И как так можно было всё похерить всего за пять лет фриков-искинов?
– Ve sadece beş yıl içinde Iskin ucubelerinin hepsini nasıl bu şekilde mahvedebilirsin?
Лейблы уверенно фармят котлету, ты тупеешь с каждым новым стримом
– Etiketler güvenle pirzola ekiyor, her yeni akışla aptallaşıyorsun
Теперь одаренный музыкант irrelevant — это любой лузер, у которого рот есть
– Şimdi yetenekli bir müzisyen olan irrelevant, ağzı olan herhangi bir eziktir
Они заработали лавэ на своем фэндоме, теперь говорят им: «Перемены — не подпись»
– Fandomlarından lavey kazandılar, şimdi onlara «Değişim imza değildir» diyorlar.

Лейтмотив в их окружении — «съебаться с этой страны»
– Çevrelerindeki açılış konuşması «bu ülkeden defolup gitmek» dir
Закрой продажи в приложении, ведь праздник среди войны
– Uygulamada satışları kapatın, çünkü tatil savaşın ortasında
Это кощунство, ты скорбишь, те так стыдно за свой народ
– Bu küfür, sen yas tutuyorsun, onlar kendi halklarından çok utanıyorlar
Вот через месяц — ок, анонс из всё тех же, блядь, городов
– İşte bir ay sonra – tamam, aynı lanet şehirlerin duyurusu
И ни в одном из них, увы, никто не попросит ответов за левый базар
– Ve hiçbirinde, ne yazık ki, hiç kimse sol çarşıya cevap vermeyecek
Итого кумирок этот — ёбаный коммерс и борется только за белый фасад
– Bu idollerin toplamı kahrolası bir ticarettir ve sadece beyaz cephe için savaşır
Ещё юный Ван-Дамм, зависая в шпагате, пытается, но всё не верит глазам
– Hala genç Van Damme, sicimde asılı kalmaya çalışıyor, ama herkes gözlerine inanmıyor
Как же ты разом уселся на целую дюжину стульев, поведай, Остап?
– Bir kerede nasıl bir düzine sandalyeye oturdun, anlat bana, Ostap?
Но мой геном уверяет, что я пополам и хохол, и кацап
– Ama benim genomum, hem peruk hem de katsap’ın ikiye bölündüğümü garanti ediyor
А как только я завязал ползать по полу, мой первый друганя и бро был казах
– Yerde sürünmeyi bıraktığım anda ilk arkadaşım ve kardeşim kazaktı
Я дофига жил где и знаю так много прекрасных народов, пацан
– Çok güzel bir yerde yaşadım ve o kadar çok güzel insan tanıyorum ki, evlat
А те, кто хотят учинить коллективный заруб, вам пора бы давно к праотцам
– Toplu iş yapmak isteyenlere gelince, daha önce atalarınıza gitmeniz gerekir

Пятюлю всем, кто в РФ, кто в РБ, bitch, I got ‘em
– Rusya Federasyonu’nda, RB’DE olan herkese beş veriyorum, kaltak, Onlara sahibim
Я пока ещё в своем уме, я не косплей Че Гевары
– Hala aklımdayım, Che Guevara’yı cosplay etmiyorum
Ас-саламу аллейкум my muslims, shalom alleichem my jews
– salaamu’llaikum my muslims, shalom alleichem my jews
Тяну high five в СНГ, Киев, Харьков — that was the juice
– high five’ı BDT şehrine çekiyorum, Kiev, Kharkiv — that was the juice
Хоть скоро вряд ли повторим, ни одной капли не проронив
– Yakında tekrar etmemize rağmen, bir damla bile düşürmeden
Кровь из носа — пусть течёт со всех, я аудио-варфарин
– Burnundan kan — herkesin içinden akmasına izin ver, ben sesli bir varfarinim
Я не выступаю сейчас нигде, дабы мы все в конце были равны
– Şimdi hiçbir yerde konuşmuyorum, sonunda hepimiz eşit olalım diye
Удачи, чёткий VPN, и поменьше веры в понты
– İyi şanslar, net VPN ve gösterilere daha az inançla
Набери лайков и позже похавай с них, но я не херов инвестор
– Beğeni topla ve sonra onlardan sikiş, ama ben siktiğimin yatırımcısı değilim
Не актер театра и даже не парусник, похуй на время и место
– Tiyatro oyuncusu ya da yelkenli bile değil, zamanın ve yerin canı cehenneme
Я вижу в сети, но не вижу в реальности, чтобы ты устроил вестерн
– İnternette görüyorum ama gerçekte Batılı’yı nasıl düzenlediğini göremiyorum
Где этот клоун открыть ебальник ссыт, я говорю «Время и место»
– Bu palyaçonun siktiğimin pisliğini açtığı yerde, “Zaman ve Yer” diyorum

That’s the big dick energy, I can never let ’em chill
– That’s the big dick energy, I can never let ’em chill
Talk it like a man or shut the fuck up, try to manage it
– Talk it like a man or shut the fuck up, try to manage it
Grown ass fella shit, akhi, never let ’em chill
– Grown ass fella shit, akhi, never let ’em chill
«Here and now» — this is my time and place, so fuck the scavenging
– «Here and now» — this is my time and place, so fuck the scavenging
Big dick energy, I can never let ’em chill
– Big dick energy, I can never let ’em chill
Talk it like a man or shut the fuck up, try to manage it
– Talk it like a man or shut the fuck up, try to manage it
Grown ass fella shit, akhi, never let ’em chill
– Grown ass fella shit, akhi, never let ’em chill
«Here and now» — this is my time and place, so fuck the scavenging
– «Here and now» — this is my time and place, so fuck the scavenging