Скриптонит (Scriptonite), Индаблэк (Indablack) & qurt - Цифры (Numbers) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
У-у-у
- Var-var-var
У-у-у
- Var-var-var
У-у-у
- Var-var-var
У-у-у
- Var-var-var
Я опопсел, не тот, что раньше, не тот, что был
- Daha önce olduğu gibi değil, eskiden olduğu gibi değil.
Я тупой, слишком непонятный
- Ben aptalım, çok anlaşılmaz
Где агрессив? Заебал! (Заебал)
- Saldırgan nerede? Sikeyim seni! (Siktir)
Треки для танцев? Про любовь, где?
- Dans pistleri mi? Aşk hakkında, nerede?
На Дуде говорю одно, потом не соответствую
- Duda'da bir şey söylüyorum, sonra uymuyorum
Пиздец твою тёлку заебал
- Senin hatun becerdin
Как ты на неё смотреть умудряешься вообще?
- Ona nasıl bakabiliyorsun?
Не, я не буду больше петь в одного
- Hayır, artık bir şarkı söylemeyeceğim.
Нахуй рэп (Нахуй), у меня теперь boysband
- Siktir et rap (siktir et), şimdi boysband var
Я того, пациент
- Ben bir hastayım.
Я же чистый 50 Cent
- Ben saf 50 Cent değilim
Мама купит мне бронежилет
- Annem bana kurşun geçirmez yelek alacak
Я возьму билет на Москву, там же нет никаких бед, я ебу (У-у)
- Moskova'ya bir bilet alacağım, orada sorun yok, sikeyim (U-U)
Только высший архитект, крали высший интеллект
- Sadece yüce mimar, yüksek istihbarat çaldı
Ажиотаж
- Heyecan
Я алкаш, выпил уже пару гект (Гект)
- Ben bir ayyaşım, zaten birkaç hektar içtim (hektar)
Ниже, чем плинтуса
- Süpürgelik daha düşük
(Чин-чин-чин за тебя)
- (Senin için chin-chin-chin)
Мнение в чужих устах
- Başkalarının dudaklarında görüş
Мы же (Ещё-ещё) всегда в плюсах (Ещё)
- Biz (daha fazla) her zaman artıları (daha fazla)
Цифры (Угу-угу) не врут, пацан (Угу)
- Sayılar yalan söylemez, evlat.
Я не расстроен, я в ауте (В ауте)
- Üzgün değilim, dışarıdayım.
В ауте (В ауте), в ахуе (В ахуе)
- Dışarıda (dışarıda), ahue'de (ahue'de)
Белый в чёрной шкуре — Bounty
- Siyah deri beyaz-Bounty
В bounce'е, Маугли
- Bounce'e, Mowgli
Потерян в этих джунглях маленьким
- Bu ormanda küçük kayıp
Косяки, гарики
- Söve, гарики
В одиночестве, как абориген
- Bir yerli gibi yalnız
Ещё одна ночь пройдёт налегке
- Başka bir gece hafif geçecek
Вижу насквозь их, словно рентген
- Röntgenler gibi içini görüyorum.
Шестнадцать цифр, и полетел
- On altı basamak ve uçtu
Прикупил всё, чё захотел (Захотел)
- İstediğin her şeyi aldım.
Налегке (На), обалдеть
- Işık (açık), Başar
Как ты там? — Я всегда в нормяке
- Nasılsın? - Ben her zaman normak'tayım.
Мягкий, как твоей кишке брикет
- Bağırsak briket gibi yumuşak
Дети с фена перешли на меф
- Saç kurutma makinesinden çocuklar mef'e geçti
Это тот же хуй только в другой руке
- Bu sadece diğer elinde aynı Dick
Я перешёл границы, не вспотев (Не вспотев)
- Terlemeden sınırları aştım (Terlemedim)
Маргинал (Маргинал), менталитет
- Marjinal (marjinal), zihniyet
Тебе виднее, кто я в этой среде
- Bu ortamda kim olduğumu daha iyi biliyorsun.
Так расскажи, давай, оставь коммент
- Öyleyse söyle, hadi, Yorum bırak
(Давай) Ниже, чем плинтуса
- (Hadi) süpürgelik daha düşük
Мнение в чужих устах
- Başkalarının dudaklarında görüş
Мы же всегда в плюсах
- Her zaman avantajlıyız.
Цифры (А) не врут, пацан (Цк-цк)
- Sayılar (a) yalan söylemez, çocuk (cc-cc)
Залетаю в ебало с ноги
- Ayak ile lanet içine uçuyor
Тебе придётся платить (Е, е, е)
- Ödemek zorundasın (E, E, E)
Ворвался со своей — очаровал твоих (Pow-pow)
- Kendininkiyle kırdı-seninkini büyüledi (Pow-pow)
Pow, отдыхай, е
- Pow, dinlenme, e
Пока не заставил трудиться
- Çalışmak zorunda kadar
А, я гоняю тут всех
- Herkesi kovuyorum.
И меня боятся свои
- Ve benden korkuyorlar
Pow, это мой gang
- Pow, bu benim çetem
Пали, как воцарим (Pow-pow-pow)
- Pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow
Pow, милиционер хочет знать, чё мы творим (Чё мы творим?)
- Pow, polis ne yaptığımızı bilmek istiyor (ne yapıyoruz?)
Я-я, я пенсионер, но ты не догонишь
- Ben emekliyim, ama yetişemeyeceksin.
Skrrt, опять этот пенсионер
- Skrrt, yine bu emekli
Да придётся платить
- Evet ödemek zorunda
Wow, чин-чин
- Vay be, chin-chin
Ниже, чем плинтуса
- Süpürgelik daha düşük
Мнение в чужих устах
- Başkalarının dudaklarında görüş
Мы же всегда в плюсах
- Her zaman avantajlıyız.
Цифры не врут, пацан
- Sayılar yalan söylemez evlat.
(Барби)
- (Barbie)
Ниже, чем плинтуса
- Süpürgelik daha düşük
(Обула тапки и съебалась на Бали)
- (Spor ayakkabılarını giydi ve Bali'de sikildi)
Мнение в чужих устах
- Başkalarının dudaklarında görüş
(Её никто не парит, Барби)
- (Kimse uçmaz, Barbie)
Мы же всегда в плюсах
- Her zaman avantajlıyız.
(Обула тапки и съебалась на Бали)
- (Spor ayakkabılarını giydi ve Bali'de sikildi)
Цифры не врут, пацан
- Sayılar yalan söylemez evlat.
(Её никто не парит, Барби)
- (Kimse uçmaz, Barbie)
Её никто не парит, Барби
- Kimse uçmuyor, Barbie.
Никто не парит, Барби
- Kimse uçmuyor, Barbie.
Барби
- Barbie
- Var-var-var
У-у-у
- Var-var-var
У-у-у
- Var-var-var
У-у-у
- Var-var-var
Я опопсел, не тот, что раньше, не тот, что был
- Daha önce olduğu gibi değil, eskiden olduğu gibi değil.
Я тупой, слишком непонятный
- Ben aptalım, çok anlaşılmaz
Где агрессив? Заебал! (Заебал)
- Saldırgan nerede? Sikeyim seni! (Siktir)
Треки для танцев? Про любовь, где?
- Dans pistleri mi? Aşk hakkında, nerede?
На Дуде говорю одно, потом не соответствую
- Duda'da bir şey söylüyorum, sonra uymuyorum
Пиздец твою тёлку заебал
- Senin hatun becerdin
Как ты на неё смотреть умудряешься вообще?
- Ona nasıl bakabiliyorsun?
Не, я не буду больше петь в одного
- Hayır, artık bir şarkı söylemeyeceğim.
Нахуй рэп (Нахуй), у меня теперь boysband
- Siktir et rap (siktir et), şimdi boysband var
Я того, пациент
- Ben bir hastayım.
Я же чистый 50 Cent
- Ben saf 50 Cent değilim
Мама купит мне бронежилет
- Annem bana kurşun geçirmez yelek alacak
Я возьму билет на Москву, там же нет никаких бед, я ебу (У-у)
- Moskova'ya bir bilet alacağım, orada sorun yok, sikeyim (U-U)
Только высший архитект, крали высший интеллект
- Sadece yüce mimar, yüksek istihbarat çaldı
Ажиотаж
- Heyecan
Я алкаш, выпил уже пару гект (Гект)
- Ben bir ayyaşım, zaten birkaç hektar içtim (hektar)
Ниже, чем плинтуса
- Süpürgelik daha düşük
(Чин-чин-чин за тебя)
- (Senin için chin-chin-chin)
Мнение в чужих устах
- Başkalarının dudaklarında görüş
Мы же (Ещё-ещё) всегда в плюсах (Ещё)
- Biz (daha fazla) her zaman artıları (daha fazla)
Цифры (Угу-угу) не врут, пацан (Угу)
- Sayılar yalan söylemez, evlat.
Я не расстроен, я в ауте (В ауте)
- Üzgün değilim, dışarıdayım.
В ауте (В ауте), в ахуе (В ахуе)
- Dışarıda (dışarıda), ahue'de (ahue'de)
Белый в чёрной шкуре — Bounty
- Siyah deri beyaz-Bounty
В bounce'е, Маугли
- Bounce'e, Mowgli
Потерян в этих джунглях маленьким
- Bu ormanda küçük kayıp
Косяки, гарики
- Söve, гарики
В одиночестве, как абориген
- Bir yerli gibi yalnız
Ещё одна ночь пройдёт налегке
- Başka bir gece hafif geçecek
Вижу насквозь их, словно рентген
- Röntgenler gibi içini görüyorum.
Шестнадцать цифр, и полетел
- On altı basamak ve uçtu
Прикупил всё, чё захотел (Захотел)
- İstediğin her şeyi aldım.
Налегке (На), обалдеть
- Işık (açık), Başar
Как ты там? — Я всегда в нормяке
- Nasılsın? - Ben her zaman normak'tayım.
Мягкий, как твоей кишке брикет
- Bağırsak briket gibi yumuşak
Дети с фена перешли на меф
- Saç kurutma makinesinden çocuklar mef'e geçti
Это тот же хуй только в другой руке
- Bu sadece diğer elinde aynı Dick
Я перешёл границы, не вспотев (Не вспотев)
- Terlemeden sınırları aştım (Terlemedim)
Маргинал (Маргинал), менталитет
- Marjinal (marjinal), zihniyet
Тебе виднее, кто я в этой среде
- Bu ortamda kim olduğumu daha iyi biliyorsun.
Так расскажи, давай, оставь коммент
- Öyleyse söyle, hadi, Yorum bırak
(Давай) Ниже, чем плинтуса
- (Hadi) süpürgelik daha düşük
Мнение в чужих устах
- Başkalarının dudaklarında görüş
Мы же всегда в плюсах
- Her zaman avantajlıyız.
Цифры (А) не врут, пацан (Цк-цк)
- Sayılar (a) yalan söylemez, çocuk (cc-cc)
Залетаю в ебало с ноги
- Ayak ile lanet içine uçuyor
Тебе придётся платить (Е, е, е)
- Ödemek zorundasın (E, E, E)
Ворвался со своей — очаровал твоих (Pow-pow)
- Kendininkiyle kırdı-seninkini büyüledi (Pow-pow)
Pow, отдыхай, е
- Pow, dinlenme, e
Пока не заставил трудиться
- Çalışmak zorunda kadar
А, я гоняю тут всех
- Herkesi kovuyorum.
И меня боятся свои
- Ve benden korkuyorlar
Pow, это мой gang
- Pow, bu benim çetem
Пали, как воцарим (Pow-pow-pow)
- Pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow
Pow, милиционер хочет знать, чё мы творим (Чё мы творим?)
- Pow, polis ne yaptığımızı bilmek istiyor (ne yapıyoruz?)
Я-я, я пенсионер, но ты не догонишь
- Ben emekliyim, ama yetişemeyeceksin.
Skrrt, опять этот пенсионер
- Skrrt, yine bu emekli
Да придётся платить
- Evet ödemek zorunda
Wow, чин-чин
- Vay be, chin-chin
Ниже, чем плинтуса
- Süpürgelik daha düşük
Мнение в чужих устах
- Başkalarının dudaklarında görüş
Мы же всегда в плюсах
- Her zaman avantajlıyız.
Цифры не врут, пацан
- Sayılar yalan söylemez evlat.
(Барби)
- (Barbie)
Ниже, чем плинтуса
- Süpürgelik daha düşük
(Обула тапки и съебалась на Бали)
- (Spor ayakkabılarını giydi ve Bali'de sikildi)
Мнение в чужих устах
- Başkalarının dudaklarında görüş
(Её никто не парит, Барби)
- (Kimse uçmaz, Barbie)
Мы же всегда в плюсах
- Her zaman avantajlıyız.
(Обула тапки и съебалась на Бали)
- (Spor ayakkabılarını giydi ve Bali'de sikildi)
Цифры не врут, пацан
- Sayılar yalan söylemez evlat.
(Её никто не парит, Барби)
- (Kimse uçmaz, Barbie)
Её никто не парит, Барби
- Kimse uçmuyor, Barbie.
Никто не парит, Барби
- Kimse uçmuyor, Barbie.
Барби
- Barbie