Kategoriler
D Şarkı Sözleri Çevirileri

163ONMYNECK & DooMee – БЕЗ СТРОК (NO LINES) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Ха
– Ha
DooMee on the beat and we still hustle
– DooMee on the beat and we still hustle

Я был бедным, стал богатым — это не магия
– Fakirdim, zengin oldum – bu sihir değil
Подключился к плохой розетке, чувствую лаги я (Лаги)
– Kötü bir prize takıldım, geciktiğimi hissediyorum (Geciktim)
У меня много синдромов, к деньгам мания (Бабки)
– Çok fazla sendromum var, paraya mani oluyorum (Para)
Я убил всех своих корешей, как будто маньяк (Пау)
– Bütün arkadaşlarımı manyak gibi öldürdüm
Ты ждёшь от этой жизни чуда, это не Нарния (Нет, нет, нет)
– Bu hayattan bir mucize bekliyorsunuz, bu Narnia değil (Hayır, hayır, hayır)
Посвети им путь, если темно, как будто фаером
– Karanlıksa, sanki ateş gibi onlara bir yol göster
Если честно, иногда в толпе бывает заёбно
– Dürüst olmak gerekirse, bazen kalabalığın içinde çok kötü şeyler olur
Я тебя забыл, но иногда всплываешь слайдами
– Seni unuttum, ama bazen slaytlarla ortaya çıkarsın

У, у, у, у (Йо, йо)
– U, u, u, u (yo, yo)
Но я щас с другой сукой
– Ama şu an başka bir orospuyla birlikteyim
Никогда не заполнял пустоту этой тупой скукой (У, у, у, у, муа)
– O aptal can sıkıntısı ile boşluğu asla doldurmadım (Y, y, y, y, mua)
Или тупой сукой
– Ya da aptal bir kaltak
Я глотаю эту кислоту и в моём рту cookie (Не советую)
– Bu asidi ve ağzımda bir çerez yiyorum (Tavsiye etmiyorum)
Я никогда не опускаю руки (Nah)
– Ben asla elimi bırakmam (Nah)
Сука думает, что она в цирке — делает трюки
– Orospu sirkte olduğunu düşünüyor – hile yapıyor
Снял с рэп-игры брюки
– Pantolonunu rap oyunundan çıkardım
И я ебу её, как будто после разлуки (Ебу)
– Ve onu sanki ayrıldıktan sonra sanki sikerim
Он пытался играть с нами — это К.О (Бр-р)
– Bizimle oynamaya çalıştı – bu K.O (Br-r)
Меня морозит холод, но всегда созреет gango (Gang)
– Soğuktan donuyorum ama gango her zaman olgunlaşacak
Угадай, что я сейчас вливаю в этот faygo? (Сироп, сироп, сироп)
– Tahmin et şu anda bu faygo’ya ne döküyorum? (Şurup, şurup, şurup)
Причем не только тридцать первого, а ваще весь год (Праздник)
– Ve sadece otuz birinci değil, tüm yıl boyunca (Tatil)
Этот трек записан ваще стоя спиной к микро (А?)
– Bu parça, sırtınızı mikroya doğru dururken kaydedilmiştir (Ah?)
Делаем этот fast food или по-русски бистро (Fast food)
– Bu fast food veya Rusça bistroyu yapıyoruz (Fast food)
На ленивом, так как будто трек написан без строк (А-а-а)
– Tembel olarak, sanki parça dizeler olmadan yazılmış gibi (Ah-ah-ah)
Мы делаем тут этот рэп, но кажется, что жизнь рок (Не сахар)
– Bu rap işini burada yapıyoruz, ama hayat kaya gibi görünüyor (Şeker değil)
У, как в шоу у Ozzy Ozborne’а
– Ozzy Ozborne’daki şovdaki gibi
Она на мне, кровать подо мной превратилась в озеро (Кап, кап, кап, кап, у)
– O benim üzerimde, altımdaki yatak bir göle dönüştü (Kap, kap, kap, kap, kap, y)
Не бегунок, пушер завозит сам
– Koşucu değil, pusher kendi kendine teslim ediyor
Ткнул её ногой в пизду, она уже заводится (Слегка так ваще)
– Ayağını amına soktum, şimdiden başladı bile (Biraz öyle)
Мы как ходячие кассы (Кассы)
– Biz yürüyen gişeler gibiyiz (Gişeler)
Я их не красил, но купюры стали красными
– Onları ben boyamadım ama faturalar kırmızıya döndü
Как мои глаза с этих косых (Фух)
– Gözlerim bu obliklerden nasıl (Uhh)
Лечу как будто под моей тачкой нет трассы (Вжум)
– Sanki arabamın altında bir yol yokmuş gibi uçuyorum (Vzhum)
Все наши треки попадают в массы (Е)
– Tüm parçalarımız kitlelere düşüyor (E)
Льдины вокруг шеи, кажется я простыл
– Boynumun etrafındaki buz kütleleri, sanırım üşüttüm
Мы с самого низа, как басы
– Biz en alttan bas gibiyiz
Детка, мой хуй никто не заглатывал как ты
– Bebeğim, kimse benim sikimi senin gibi yutmadı

У-у-у, я люблю тебя (Наверное)
– Seni seviyorum (Muhtemelen)
Выщипай мне бровки, я оближу тебя (Жёстко)
– Bana kardeşleri çıkar,seni yalayacağım (sertçe)
У-у-у, я так жду тебя (Жду, жду, жду)
– Seni çok bekliyorum (bekliyorum, bekliyorum, bekliyorum)
Бью тебя по попке, но клянусь любя, муа
– Kıçına tekmeyi basıyorum ama yemin ederim ki severek, mua

Я был бедным, стал богатым — это не магия
– Fakirdim, zengin oldum – bu sihir değil
Подключился к плохой розетке, чувствую лаги я (Лаги)
– Kötü bir prize takıldım, geciktiğimi hissediyorum (Geciktim)
У меня много синдромов, к деньгам мания (Бабки)
– Çok fazla sendromum var, paraya mani oluyorum (Para)
Я убил всех своих корешей, как будто маньяк (Пау)
– Bütün arkadaşlarımı manyak gibi öldürdüm
Ты ждёшь от этой жизни чуда, это не Нарния (Нет, нет, нет)
– Bu hayattan bir mucize bekliyorsunuz, bu Narnia değil (Hayır, hayır, hayır)
Посвети им путь, если темно, как будто фаером
– Karanlıksa, sanki ateş gibi onlara bir yol göster
Если честно, иногда в толпе бывает заёбно
– Dürüst olmak gerekirse, bazen kalabalığın içinde çok kötü şeyler olur
Я тебя забыл, но иногда всплываешь слайдами
– Seni unuttum, ama bazen slaytlarla ortaya çıkarsın