Kategoriler
B S Şarkı Sözleri Çevirileri

Boulevard Depo & SP4K – Drug 2.0 Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Я хороший
– Ben iyi biriyim
Я хороший
– Ben iyi biriyim
Я хороший
– Ben iyi biriyim
Да, я хороший
– Evet, ben iyi biriyim
Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş

Очень хочу быть хорошим другом
– Gerçekten iyi bir arkadaş olmak istiyorum
Я знаю, что болен тяжёлым недугом
– Ciddi bir rahatsızlıktan muzdarip olduğumu biliyorum
Я буду подарки дарить — это круто
– Hediye vereceğim – bu harika
Всегда буду рядом — мне похую вьюга
– Her zaman yanımda olacağım – kar fırtınası umurumda değil
Со всем соглашаться, всю ночь тусоваться
– Herkese katılıyorum, bütün gece takılıyorum
Гореть, да шататься по всей округе
– Yanmak ve etrafta dolaşmak için
Сидеть на стакане, да в пламя бросаться
– Bir bardağa oturmak, evet alevlere atılmak
Решая заплёты любимого друга
– Sevgili bir arkadaşın örgülerine karar vermek
Я буду поддакивать каждому слову
– Her kelimeye karşılık vereceğim
Пиши, как понадоблюсь, снова здорова
– Bana ihtiyacın olduğu gibi yaz, tekrar sağlıklısın
Как Хатико, жду тебя у телефона
– Hachiko gibi, seni telefonda bekliyorum
Мы сила, мы gang, ОПГ, мы основа
– Biz güçlüyüz, biz gang, OPG, biz temelim
Со мной поделиться ты можешь всем
– Benimle her şeyi paylaşabilirsin
Репостни вот это — да без проблем
– Bunu tekrar dene – sorun değil
Я в досочку свой, ты же знаешь, man
– Ben kendi başımın çaresine bakarım, biliyorsun, man
Ведь ты мой братишка, мой друг и коллега
– Sonuçta sen benim kardeşimsin, arkadaşım ve meslektaşımsın

Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
(Репост за репостом, братан, обращайся)
– (Repost’a repost’a git, kardeşim, dön!)
Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
(Увидимся позже, давай, отсекайся)
– (Sonra görüşürüz, hadi, kes şunu)

Господи Боже, люблю быть хорошим
– Tanrım, iyi olmayı seviyorum
Мой член привстаёт и мурашки по коже
– Sikim tüylerimi diken diken ediyor ve ürpertiyor
Но вот незадача — я больше не нужен
– Ama şanssızlık — artık bana ihtiyacım yok
Я вышел из моды, как сраные клёши
– Siktiğimin alevleri gibi modası geçtim
Какой я дурак, как всё это нелепо
– Ne kadar aptalım, bunların hepsi ne kadar saçma
Отец говорил мне: «Всему своё время»
– Babam bana «Her şeyin zamanı geldi» derdi.
Как жаль, что ему я тогда не поверил
– O zamanlar ona inanmadığım için ne yazık ki
Но время пришло, да, я знаю, где дверь
– Ama zaman geldi, evet, kapının nerede olduğunu biliyorum
Ебать, я страдаю — иначе не скажешь
– Lanet olsun, acı çekiyorum – aksi takdirde söyleyemezsiniz
Они говорят про меня, я пропащий
– Benden bahsediyorlar, ben bir kayıptım
Они говорят, я не тот, что был раньше
– Eskiden olduğum kişi olmadığımı söylüyorlar
И лирика эта притянута за уши
– Ve bu sözler kulaklarından çekilir
Всё было круто, но им пора дальше
– Her şey harikaydı, ama devam etmeleri gerekiyor
И мне пора тоже, но для антуража
– Benim de gitmem gerekiyor, ama çevrem için
Не всё умещается в “наши, не наши”
– Her şey “bizim, bizim değil” e uymuyor
Хороший, плохой — это не важно
– İyi, kötü – önemli değil

Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
(Репост за репостом, братан, обращайся)
– (Repost’a repost’a git, kardeşim, dön!)
Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
Хороший друг, плохой друг
– İyi arkadaş, kötü arkadaş
(Увидимся позже, давай, отсекайся)
– (Sonra görüşürüz, hadi, kes şunu)