Kategoriler
A Şarkı Sözleri Çevirileri

A Boogie wit da Hoodie – Glasses İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Cartier glasses on
– Cartier gözlükleri açık
I told you, I want you to see this
– Sana söyledim, bunu görmeni istiyorum.
I go Danny Phantom on ’em
– Danny Phantom’a gidiyorum.
Touchdown on the weekend
– Hafta sonu gol
She takin’ her panties off
– ‘İç çamaşırını gidiyor o
Don’t even listen to me
– Beni dinleme bile
Up off a Adderall
– Bir Adderall kapalı
They must’ve thought I was sleep
– Uyuduğumu düşünmüş olmalılar.
Don’t worry, I’m back at it, told her look back at it
– Merak etme, geri döndüm, ona tekrar bakmasını söyledim.
Throwin’ that ass like you mean it
– O kıçı ciddiymiş gibi fırlatıyorsun.
Don’t listen to rumors, I know you do this, I know it’s real when I see it
– Dedikoduları dinleme, bunu yaptığını biliyorum, gördüğümde gerçek olduğunu biliyorum
They only be chattin’ whenever the story is accurate, I’ll leave it up to my savages
– Sadece hikaye doğru olduğunda konuşuyorlar, bunu vahşilerime bırakıyorum.
I gotta watch every rapper, so I got another eye tatted
– Her rapçiye göz kulak olmalıyım, bu yüzden bir gözüm daha dövüldü.

I do not wanna collaborate, I want a baddie to be on me, baddies on baddies
– İşbirliği yapmak istemiyorum, bir kötünün benim üzerimde olmasını istiyorum, kötüler kötüler üzerinde
These niggas be actin suspicious
– Bu zenciler şüpheli davranıyor.
Got a Richard that cost more than the crib that you live in
– İçinde yaşadığın beşikten daha pahalı bir Richard’ım var.
Don’t say Boogieman in the mirror
– Aynada öcü deme
Gotta understand money do not make you realer
– Paranın seni daha gerçekçi yapmadığını anlamalısın.
I just love how them blue faces feel
– O mavi yüzlerin nasıl hissettiğine bayılıyorum.
When it come to love, I don’t know who’s fake or real anymore
– Aşk söz konusu olduğunda, artık kimin sahte ya da gerçek olduğunu bilmiyorum.
When I was young used to steal
– Gençken çalardım.
Mom always say she don’t know who I am anymore
– Annem her zaman artık kim olduğumu bilmediğini söyler.
Montana got caught selling crills
– Montana crills satarken yakalandı
Told him, he don’t gotta be in the field anymore
– Ona artık sahada olmak zorunda olmadığını söyledim.
Then I started poppin’ these pills
– Sonra bu hapları patlatmaya başladım.
Numbin’ up my body, I don’t feel pain anymore
– Vücudumu uyuşturuyorum, artık acı hissetmiyorum.
And I’m whippin’ the double R, with my hoodie on, I don’t wanna feel rain anymore
– Ve kapüşonum açıkken double R’yi kırbaçlıyorum, artık yağmur hissetmek istemiyorum.
I keep one in the head, it’s already loaded
– Kafamda bir tane var, zaten dolu.
All this water on me, I got holy, holy
– Bütün bu sular üzerimde, kutsal, kutsal
You got drip in your closet, you probably stole it
– Dolabında damla var, muhtemelen çalmışsındır.
Got a foreign, its new and I hardly drove it
– Bir yabancı var, yeni ve neredeyse hiç sürmedim
Niggas act like they writin’ they shit, talkin’ ’bout it’s a hit but it ain’t ’cause nobody knowin’
– Zenciler bok yazıyormuş gibi davranıyorlar, bunun bir hit olduğunu söylüyorlar ama kimse bilmediği için değil.
Niggas talkin’ like they wanted smoke
– Zenciler duman istiyormuş gibi konuşuyor
When they see me in person, they playin’, nobody jokin’
– Beni şahsen gördüklerinde, oynuyorlar, kimse şaka yapmıyor.
I could walk in the spot like I’m broke, and they still gonna fuck ’cause they know that my pockets swolen
– Beş parasızmışım gibi içeri girebilirim ve hala sikişecekler çünkü ceplerimin şiştiğini biliyorlar.
Not a killer but nigga don’t push me, I stay with a stick, if I got it, it’s probably loaded
– Katil değil ama zenci beni zorlama, sopayla kalırım, eğer aldıysam muhtemelen dolu demektir.
Every time we go get on a jet, we got luxury luggage, at Louis Vuitton we rollin’
– Ne zaman bir jete binsek lüks bavullarımız oluyor, Louis Vuitton’da yuvarlanıyoruz.
And I told her instead of the headaches, can you give me head? ‘Cause this pills ain’t no Tylenol
– Ben de ona baş ağrısı yerine başımı verebilir misin dedim? Çünkü bu haplar Tylenol değil.

Cartier glasses on
– Cartier gözlükleri açık
I told you, I want you to see this
– Sana söyledim, bunu görmeni istiyorum.
Go Danny Phantom on ’em
– Git Danny Phantom onlara.
Touchdown on the weekend
– Hafta sonu gol
Takin’ her panties off
– Külotunu çıkarıyorum.
She don’t even listen to me
– Beni dinlemiyorsun bile
Up off a Adderall
– Bir Adderall kapalı
They must’ve thought I was sleep
– Uyuduğumu düşünmüş olmalılar.
Don’t worry, I’m back at it, told her look back it
– Merak etme, geri döndüm, ona arkana bakmasını söyledim.
Throwin’ that ass like you mean it
– O kıçı ciddiymiş gibi fırlatıyorsun.
I’m done with the rumors, I know you do this, I know it’s real when I see it
– Söylentilerle işim bitti, bunu yaptığını biliyorum, gördüğümde gerçek olduğunu biliyorum
They only be chattin’ whenever the story is accurate, I’ll leave it up to my savages
– Sadece hikaye doğru olduğunda konuşuyorlar, bunu vahşilerime bırakıyorum.

Gotta watch rappers ’cause niggas be movin’ so backwards
– Rapçileri izlemeliyim çünkü zenciler çok geriye doğru hareket ediyor.
Like Michael Jackson all day when he moonwalkin’
– Michael Jackson gibi bütün gün ay yürüyüşünde
Don’t wait for me to be a holographic on stage, say it while I’m here talkin’
– Sahnede holografik olmamı bekleme, ben burada konuşurken söyle.
I won’t listen to when they say, “I got you”, anymore, trust me, my nigga, I got it
– Artık “Seni yakaladım” dediklerinde dinlemeyeceğim, inan bana, zencim, anladım.
Don’t promise me and say wallahi anymore, I told you that’s childish
– Artık bana söz verip wallahi deme, sana bunun çocukça olduğunu söylemiştim.
My chain got me goin’ to hockey games when I’m bored, it get that icy
– Zincirim sıkıldığımda hokey maçlarına gitmemi sağladı, buz gibi oldu.
It took a million dollars and a couple foreign cars to get you to like me
– Benden hoşlanman için bir milyon dolar ve birkaç yabancı araba gerekti.
Took my heart out my chest and I put it on my arm, and now you got it
– Kalbimi göğsümden çıkardım ve onu koluma koydum, ve şimdi anladın
You said you wanna take my dick with you back home but I said you wildin’
– Sikimi eve götürmek istediğini söylemiştin ama çıldırdığını söyledim.

Cartier glasses on
– Cartier gözlükleri açık
I told you, I want you to see this
– Sana söyledim, bunu görmeni istiyorum.
Go Danny Phantom on ’em
– Git Danny Phantom onlara.
Touchdown on the weekend
– Hafta sonu gol
Takin’ her panties off
– Külotunu çıkarıyorum.
Don’t even listen to me
– Beni dinleme bile
Up off a Adderall
– Bir Adderall kapalı
They must’ve thought I was sleep
– Uyuduğumu düşünmüş olmalılar.
Don’t worry, I’m back at it, told her look back at it
– Merak etme, geri döndüm, ona tekrar bakmasını söyledim.
Throwin’ that ass like you mean it
– O kıçı ciddiymiş gibi fırlatıyorsun.
Don’t listen to rumors, I know you do this, I know it’s real when I see it
– Dedikoduları dinleme, bunu yaptığını biliyorum, gördüğümde gerçek olduğunu biliyorum
They only be chattin’ whenever the story is accurate, I’ll leave it up to my savages
– Sadece hikaye doğru olduğunda konuşuyorlar, bunu vahşilerime bırakıyorum.
I gotta watch every rapper, I got another eye tatted
– Her rapçiye göz kulak olmalıyım, bir gözüm daha dövüldü