Kategoriler
A Şarkı Sözleri Çevirileri

AbzSav – Tables Turn 2.0 İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Ayy, Digga, Ayy, Digga, wake him up, wake him up, bitch
– Ayy, Digga, Ayy, Digga, uyandır onu, uyandır onu, kaltak
Hello
– Merhaba
Hilzz made this
– Hilzz bunu yaptı.
Ayy, wagwan Rose?
– Hey, wagwan Rose?
Hello
– Merhaba
What you sayin’ bro? How come JM ain’t tryna ride back for you, broski?
– Ne diyorsun sen kardeşim? Neden JM senin için geri dönmeye çalışmıyor, broski?
I don’t know, I got four bells in my head
– Bilmiyorum, kafamda dört zil var.
Fuckin’ hell, what about that SM virgin nank yute as well, broski?
– Lanet olsun, şu bakire nankör de ne olacak, broski?
I don’t know man, he keeps rappin’, but he’s not ridin’
– Bilmiyorum dostum, sürekli rap yapıyor ama binmiyor.
Fuckin’ hell
– Lanet olsun
I got four bells in my head, in OT
– Kafamda dört zil var.
I went, I left London, ah
– Gittim, Londra’dan ayrıldım, ah
And none of my bredrins are ridin’ for me, ah
– Ve bredrinlerimin hiçbiri benim için binmiyor, ah

TeeRose got packed in a curb (Bow)
– TeeRose bir kaldırımda toplandı (Yay)
EMan got shot and it fuckin’ burned (Grrt)
– EMan vuruldu ve yandı (Grrt)
T-Elmz tripped and I done him first, but Twigzy definitely got it worse (I got him)
– T-Elmz tökezledi ve önce onu yaptım, ama Twigzy kesinlikle daha da kötüleşti (onu yakaladım)
The way the mandem done him was vile
– Mandem’in onu yapma şekli iğrençti.
Triggz went swimmin’ in the Tesco aisle (Augh)
– Triggz Tesco koridorunda yüzmeye gitti.
One hand on the ped, one hand on the skeng when I nearly slapped Breezo straight in his head (Boy)
– Bir elim ped’de, bir elim skeng’de neredeyse Breezo’yu kafasına tokatlıyordum (Çocuk)
R1 got down S1, right on the Wealdstone mains (Fuck their friend)
– R1, Wealdstone şebekesinde S1’i indirdi (Arkadaşlarını siktir et)
They ain’t got back, they got no shame
– Geri dönmediler, utanmadılar.
LP got diced, shoulda met his fate (Ahaha)
– LP doğranmış, kaderiyle tanışmalıydı (Ahaha)
Apparently these Northolt yutes are tired (How?)
– Görünüşe göre bu Northolt yutes yorgun (Nasıl?)
Tell why three man are out here flyin’ (Huh?)
– Neden üç adamın burada uçtuğunu söyle (Ha?)
Three man are out here dead (Fuck), Risky done parked right next to the feds (Ha)
– Burada üç adam öldü (Lanet olsun), federallerin hemen yanına park edilmiş riskli (Ha)
And we ain’t touched no one from Grove (How?)
– Ve Grove’dan kimseye dokunmadık (Nasıl?)
Everyone knows that’s fibs (Liars)
– Herkes bunun yalan olduğunu bilir.
I was there when 9 got bun on the mains, AbzSav be takin’ the piss
– 9 Bun şebekeye bağlandığında oradaydım, AbzSav işiyor olacak
Fuck TeeRose’s mum (Fuck her), I hope she can’t stop cryin’ (Bitch)
– Teerose’un annesini siktir et (Siktir et), umarım ağlamayı bırakamaz (Kaltak)
I laughed when her son was dyin’ (Blap)
– Oğlu ölürken güldüm.
Flat on the floor on his face, he was lyin’
– Yüzünde yerde yatıyordu, yalan söylüyordu.
I heard S sayin’ they’re number 9 (Huh?), we used to send him to the shop
– 9 Numara olduklarını duydum (Ha?), onu dükkana gönderirdik
Jingz is dead and he’s rottin’ in Hell, and his sister’s out here givin’ out top (Bad)
– Jingz öldü ve cehennemde çürüyor ve kız kardeşi burada zirveyi veriyor (Kötü)
When I heard that AP died, I thought he was linkin’ his mother (Haha)
– Ap’nin öldüğünü duyduğumda, annesini bağladığını sanıyordum (Haha)
Risky denied his brother
– Riskli kardeşini reddetti
EMan got shot, shoulda ducked for cover (Bop)
– EMan vuruldu, saklanmak için dalmalıydı (Bop)

What you tellin’ me my nigga Shak?
– Bana zenci Şakamı mı söylüyorsun?
Hello
– Merhaba
What you sayin’? How comes that yute Ems ain’t ridin’ for you, broski?
– Ne diyorsun? Nasıl oluyor da Ems senin için binmiyor, broski?
I don’t know, no Hayes yute has touched a Northolt yute, and I died on the 13th of October 2020 (Help, help)
– Bilmiyorum, hiçbir Hayes yute bir Northolt yute’ye dokunmadı ve 13 Ekim 2020’de öldüm (Yardım, yardım)
What about Rider, man, he ain’t ridin’?
– Peki ya Rider, binmiyor mu?
What the fuck? How’s he ridin’, brudda?
– Ne oluyor? Nasıl gidiyor, brudda?
Fuckin’ hell, twenty man left me to die on the mains, how? How?
– Lanet olsun, yirmi adam beni şebekede ölüme terk etti, nasıl? Nasıl?
Shaka-laow
– Shaka-laow

Chrissy got done with the dotty (Ha)
– Chrissy dotty ile işi bitirdi (Ha)
Shak got killed with the dotty (Ha)
– Shak dotty ile öldürüldü (Ha)
Tapz got turnt biscotti (What?)
– Tapz, turnt biscotti’yi aldı (Ne?)
Shako’s niece is givin’ out noddy (Ha)
– Shako’nun yeğeni başını sallıyor.
Can’t wait till I put Kaynizz in the grave
– Kaynizz’i mezara koyana kadar bekleyemem.
Dickhead yute done ran from my blade (Ha)
– Sik kafalı yute bitti bıçağımdan kaçtı (Ha)
If I caught up to him, would’ve gave man fade
– Eğer ona yetişseydim, insanın solmasına izin verirdim.
I’ll back my shank on any estate (Ahurr)
– Herhangi bir mülkte şaftımı destekleyeceğim (Ahurr)
Swing it, swing it (Swing)
– Salla, salla (Salla)
I kept on fuckin’ swingin’ (Ying)
– Lanet savurma üzerinde (Ying)tuttum
I caught LP in a fuckin’ shop and I kept on fuckin’ diggin’ (Lil’ mad)
– Lp’yi lanet bir dükkanda yakaladım ve kazmaya devam ettim (Lil’ mad)
It’s been two years and my opps are missin’ (Huh?)
– İki yıl oldu ve opp’lerim özlüyor (Ha?)
They ain’t tryna get back (No)
– Geri dönmeye çalışmıyorlar (Hayır)
Two got dropped, that’s a setback (Bap)
– İkisi düştü, bu bir gerileme (Bap)
Payback, take man’s life, and bill that (Ahhh)
– İntikam, insanın hayatını al ve faturalandır (Ahhh)
Huncho’s nan is a bishead (Bishead)
– Huncho var nan (Bishead)bir bishead var
Shellz’ mum is a bishead (Bishead, nitty)
– Shellz’in annesi bir piskopat (Piskopat, nitty)
Come to the ends, I’ll take these bisheads
– Sonuna kadar gel, bu piskoposları alacağım.
Mum’s life, we flicked it
– Annemin hayatı, ona dokunduk.
Tables Turn, zoots get burned, another got put in dirt (Dead)
– Masalar Dönüyor, zootlar yakılıyor, bir başkası kire konuyor (Ölü)
He was on road for only a month, and his mum had to put little man in a hearse (Ha)
– Sadece bir ay yoldaydı ve annesi küçük adamı cenaze arabasına koymak zorunda kaldı (Ha).

Ayo, Tapz
– Ayo, Tapz
Oh my God
– Aman Tanrım
Hi
– Merhaba
Oh my God, I try take a photo by the RaceCourse sign and put a 5K
– Aman Tanrım, hipodrom tabelasının yanında bir fotoğraf çekmeye ve 5 bin dolar koymaya çalışıyorum.
And a month later, they killed me
– Ve bir ay sonra beni öldürdüler.
Fuckin’ hell (Oh my god, help me, please)
– Lanet olsun (Aman tanrım, yardım et lütfen)
Didn’t even make it to your Sweet Sixteen, hahaha
– On Altı yaşına bile yetişemedin, hahaha
Oh my God, I’m a little kid, please
– Aman Tanrım, ben küçük bir çocuğum, lütfen.
Why did they have to do this to me? These fuckers
– Bunu bana neden yapmak zorundaydılar? Bu şerefsizler
I’m an infant, I’m an infant, ah
– Ben bir bebeğim, ben bir bebeğim, ah

Rose, Shak, JTapz
– Gül, Shak, JTapz
Haha, fuckin’ hell, the mandem got so high today
– Haha, kahretsin, mandem bugün çok yükseldi
Bun couple zoots, smoke to the opps stuck in the grave
– Topuz çift zoots, mezarda sıkışmış opps için duman
Ahaha, it’s fuckin’ hell
– Ahaha, lanet olsun
I’m out of here, AbzSav, NGang, man know
– Ben gidiyorum, AbzSav, NGang, adamım biliyorum
Hilzz made this
– Hilzz bunu yaptı.