Emilio - AUSMACHT Almanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Emilio - AUSMACHT Almanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Zu oft
- Çok sık
Ging alles in Flammen auf, was ich berührt hab'
- Dokunduğum her şey Alev aldı
Ich ließ alles fall'n, was ich nicht gefühlt hab'
- Hissetmediğim her şeyi bıraktım.
War nie mit Absicht, doch Herzen brechen
- Hiç niyetim yoktu ama yürekleri kırdım
So gut im Vergessen
- Unutmak o kadar güzel ki

Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
- Ama senin hakkında bir şey sert Kabuğumu yumuşatıyor
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis heiß
- Bana dokunursan, buzdan soğuk Kalbim ısınır
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
- Beni böyle parlatmayı nasıl başardın?
Mit nur einem Lächeln?
- Tek bir gülümsemeyle mi?

Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
- Sakıncası yoksa aşık oluyorum.
Und wenn du mich auch magst, dann wär das perfekt
- Eğer sen de beni seviyorsan, bu mükemmel olur.
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
- O kadar çok Umdum ki, bir gün ok bana çarpacak.
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig
- Sen bir Meleksin ve senin sayende kutsal olacağım
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
- Sakıncası yoksa aşık oluyorum.
Und wenn du mich auch magst, dann wär das perfekt
- Eğer sen de beni seviyorsan, bu mükemmel olur.
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
- O kadar çok Umdum ki, bir gün ok bana çarpacak.
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (Ja)
- Sen bir Meleksin, ben de bir meleksin.

Nie gedacht, das passiert
- Bunun olacağını hiç düşünmemiştim
Und jetzt bist du hier
- Ve şimdi buradasın
Liebe war immer Hölle
- Aşk her zaman Cehennemdi
Das Paradies kommt mit dir
- Cennet seninle geliyor
Dich zu seh'n ist wie heimkomm'n
- Seni görmek eve dönmek gibi
Bist der Backdrop auf mei'm iPhone
- Mei'm iPhone'da arka plan
Lifestyle war 'ne Krankheit
- Yaşam tarzı bir hastalık
Du warst meine Heilung
- Sen benim Tedavimdin

Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
- Ama senin hakkında bir şey sert Kabuğumu yumuşatıyor
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis heiß
- Bana dokunursan, buzdan soğuk Kalbim ısınır
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
- Beni böyle parlatmayı nasıl başardın?
Mit nur einem Lächeln?
- Tek bir gülümsemeyle mi?

Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
- Sakıncası yoksa aşık oluyorum.
Und wenn du mich auch magst, dann wär das perfekt
- Eğer sen de beni seviyorsan, bu mükemmel olur.
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
- O kadar çok Umdum ki, bir gün ok bana çarpacak.
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig
- Sen bir Meleksin ve senin sayende kutsal olacağım
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb' ich mich jetzt
- Sakıncası yoksa aşık oluyorum.
Und wenn du mich auch magst, dann wär das perfekt
- Eğer sen de beni seviyorsan, bu mükemmel olur.
Ich hab' so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
- O kadar çok Umdum ki, bir gün ok bana çarpacak.
Du bist ein Engel und durch dich, da werd' ich heilig (Ja)
- Sen bir Meleksin, ben de bir meleksin.

Wenn's dir nichts ausmacht
- Sakıncası yoksa
Wenn's dir nichts ausmacht
- Sakıncası yoksa
Paylaş: