Anuel AA - Esa Cruz İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Otra noche acompaña'o, pero otra vez me siento solo
- Bir gece daha eşlik et, ama yine yalnız hissediyorum
Y la baby no e' mi tipo, pero, ni modo
- Bebek değil e ' tipim, ama ne şekilde
Me encuentro ahora mismo en ese período
- Şu an o dönemdeyim.
En el que se lo meto, pero na' má' me sé su apodo
- Nereye koyduğumu biliyorum ama takma adını biliyorum.
Sé que ya tiene' otro hombre
- Zaten başka bir adamın olduğunu biliyorum.
Pero anoche yo estaba con otra y se me zafó tu nombre
- Ama dün gece başka biriyle birlikteydim ve adını kaybettim.
Mami, dime si te pasa a ti
- Eğer size bir şey olursa anne, söyle bana
¿O qué carajo es lo que me pasa a mí?
- Yoksa benim neyim var?
Yo sé que te fallé, yo voy cargando esa cru'
- Seni hayal kırıklığına uğrattığımı biliyorum, onu taşıyorum.
En lo oscuro me quedé, pero to' salió a la lu'
- Karanlıkta kaldım, ama 'lu'ya gittim'
Todas me quieren comer, mi bicho e' el menú
- Herkes beni yemek istiyor, böceğim e ' menü
Y veo tu cara en otra cara e' un déjà vu
- Ve yüzünü başka bir yüzünde görüyorum e ' un déjà vu
Hola, sé que estas no son hora'
- Merhaba, bunun zamanı olmadığını biliyorum.
¿Estás con él o estás sola?
- Onunla mısın yoksa yalnız mısın?
¿Qué e' lo que no tengo yo que lo tenga él? (Emma, ¿tú 'tás peleando de nuevo?)
- Bende olmayan, onda olan nedir? (Emma, yine kavga mı ediyorsun?)
Oah, mi vicio y mi droga
- ahlaksızlığım ve ilacım.
Yo mismo me eché la soga
- İpi kendim attım.
¿Qué e' lo que tengo que hacer?
- E ' ne yapmalıyım?
¿Quién carajo e' él? (Emma, ya estoy cansada)
- O da kim lan? (Emma, yoruldum)
El tiempo fue mi enemigo
- Zaman benim düşmanımdı.
¿Cómo un cabrón que nunca estaba a mi nivel va a estar contigo?
- Benim seviyemde olmayan bir piç nasıl seninle olacak?
Me hiciste ser tiempo perdío' y a vece' le pregunto a Dio' por qué ese cabrón habrá nacío'
- Bana zaman kaybettirdin ve bazen Diyo'ya soruyorum o piçin neden doğacağını
Sé que extraña' la chinga'era en el río (En el río)
- Nehirde 'la chinga'era'yı özlediğini biliyorum (Nehirde)
Aunque te tatuaste un "Fuck you" encima del nombre mío (Nombre mío)
- "Benim adım üstünde "Siktir dövmeli rağmen
Tanto dinero y me siento vacío
- Çok para ve kendimi boş hissediyorum
Las sonrisa' no se compran por eso ya nunca me río
- Gülümsemeler satın alınmadı bu yüzden artık hiç gülmüyorum.
Mi corazón está muerto
- Kalbim öldü
Tratando de aterrizar, pero no encuentro el aeropuerto
- İnmeye çalışıyorum ama havaalanını bulamıyorum.
Me siento más vivo dormío' que despierto
- Uyanık olduğumdan daha canlı uyuyorum.
Porque te sueño y vuelve' exactamente a ese momento
- Çünkü seni hayal ediyorum ve tam o ana geri dönüyorum.
Cuando el amor no existía, pero hicimo' el amor
- Aşk yokken, ama sevişirken
Ver tu foto con él fue conmovedor (Conmovedor)
- Onunla resmini görmek dokunaklıydı (Dokunaklı)
Tengo un amigo nuevo, se llama licor
- Yeni bir arkadaşım var, adı likör.
La soledad me tiene preso y él e' mi libertador
- Yalnızlık beni hapsetti ve o benim kurtarıcım
Hola, sé que estas no son hora'
- Merhaba, bunun zamanı olmadığını biliyorum.
¿Estás con él o estás sola?
- Onunla mısın yoksa yalnız mısın?
¿Qué e' lo que no tengo yo que lo tenga él? (Emmanuel
- Bende olmayan, onda olan nedir? (Immanuel
Él es fiel, tú no)
- Sadık mı, değil mi)
Oah, mi vicio y mi droga
- ahlaksızlığım ve ilacım.
Yo mismo me eché la soga
- İpi kendim attım.
¿Qué e' lo que tengo que hacer?
- E ' ne yapmalıyım?
¿Quién carajo e' él? (Emma, yo estoy embarazada)
- O da kim lan? (Emma, hamileyim)
-
- Bir gece daha eşlik et, ama yine yalnız hissediyorum
Y la baby no e' mi tipo, pero, ni modo
- Bebek değil e ' tipim, ama ne şekilde
Me encuentro ahora mismo en ese período
- Şu an o dönemdeyim.
En el que se lo meto, pero na' má' me sé su apodo
- Nereye koyduğumu biliyorum ama takma adını biliyorum.
Sé que ya tiene' otro hombre
- Zaten başka bir adamın olduğunu biliyorum.
Pero anoche yo estaba con otra y se me zafó tu nombre
- Ama dün gece başka biriyle birlikteydim ve adını kaybettim.
Mami, dime si te pasa a ti
- Eğer size bir şey olursa anne, söyle bana
¿O qué carajo es lo que me pasa a mí?
- Yoksa benim neyim var?
Yo sé que te fallé, yo voy cargando esa cru'
- Seni hayal kırıklığına uğrattığımı biliyorum, onu taşıyorum.
En lo oscuro me quedé, pero to' salió a la lu'
- Karanlıkta kaldım, ama 'lu'ya gittim'
Todas me quieren comer, mi bicho e' el menú
- Herkes beni yemek istiyor, böceğim e ' menü
Y veo tu cara en otra cara e' un déjà vu
- Ve yüzünü başka bir yüzünde görüyorum e ' un déjà vu
Hola, sé que estas no son hora'
- Merhaba, bunun zamanı olmadığını biliyorum.
¿Estás con él o estás sola?
- Onunla mısın yoksa yalnız mısın?
¿Qué e' lo que no tengo yo que lo tenga él? (Emma, ¿tú 'tás peleando de nuevo?)
- Bende olmayan, onda olan nedir? (Emma, yine kavga mı ediyorsun?)
Oah, mi vicio y mi droga
- ahlaksızlığım ve ilacım.
Yo mismo me eché la soga
- İpi kendim attım.
¿Qué e' lo que tengo que hacer?
- E ' ne yapmalıyım?
¿Quién carajo e' él? (Emma, ya estoy cansada)
- O da kim lan? (Emma, yoruldum)
El tiempo fue mi enemigo
- Zaman benim düşmanımdı.
¿Cómo un cabrón que nunca estaba a mi nivel va a estar contigo?
- Benim seviyemde olmayan bir piç nasıl seninle olacak?
Me hiciste ser tiempo perdío' y a vece' le pregunto a Dio' por qué ese cabrón habrá nacío'
- Bana zaman kaybettirdin ve bazen Diyo'ya soruyorum o piçin neden doğacağını
Sé que extraña' la chinga'era en el río (En el río)
- Nehirde 'la chinga'era'yı özlediğini biliyorum (Nehirde)
Aunque te tatuaste un "Fuck you" encima del nombre mío (Nombre mío)
- "Benim adım üstünde "Siktir dövmeli rağmen
Tanto dinero y me siento vacío
- Çok para ve kendimi boş hissediyorum
Las sonrisa' no se compran por eso ya nunca me río
- Gülümsemeler satın alınmadı bu yüzden artık hiç gülmüyorum.
Mi corazón está muerto
- Kalbim öldü
Tratando de aterrizar, pero no encuentro el aeropuerto
- İnmeye çalışıyorum ama havaalanını bulamıyorum.
Me siento más vivo dormío' que despierto
- Uyanık olduğumdan daha canlı uyuyorum.
Porque te sueño y vuelve' exactamente a ese momento
- Çünkü seni hayal ediyorum ve tam o ana geri dönüyorum.
Cuando el amor no existía, pero hicimo' el amor
- Aşk yokken, ama sevişirken
Ver tu foto con él fue conmovedor (Conmovedor)
- Onunla resmini görmek dokunaklıydı (Dokunaklı)
Tengo un amigo nuevo, se llama licor
- Yeni bir arkadaşım var, adı likör.
La soledad me tiene preso y él e' mi libertador
- Yalnızlık beni hapsetti ve o benim kurtarıcım
Hola, sé que estas no son hora'
- Merhaba, bunun zamanı olmadığını biliyorum.
¿Estás con él o estás sola?
- Onunla mısın yoksa yalnız mısın?
¿Qué e' lo que no tengo yo que lo tenga él? (Emmanuel
- Bende olmayan, onda olan nedir? (Immanuel
Él es fiel, tú no)
- Sadık mı, değil mi)
Oah, mi vicio y mi droga
- ahlaksızlığım ve ilacım.
Yo mismo me eché la soga
- İpi kendim attım.
¿Qué e' lo que tengo que hacer?
- E ' ne yapmalıyım?
¿Quién carajo e' él? (Emma, yo estoy embarazada)
- O da kim lan? (Emma, hamileyim)
-