Kategoriler
B Şarkı Sözleri Çevirileri

Bad Bunny – Agosto İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Baby, vamo’ a hacerlo bajo las estrella’
– Bebeğim, hadi ‘yıldızların altında yapalım’
Y que la luna nos grabe
– Ve ay bizi kazımasına izin ver
Mañana dónde estarán, no se sabe
– Yarın nerede olacakları bilinmiyor.
Ojalá y el verano nunca se acabe, nunca se acabe
– Umarım ve yaz asla bitmez, asla bitmez
Baby, vamo’ a hacerlo bajo las estrella’
– Bebeğim, hadi ‘yıldızların altında yapalım’
Y que la luna nos grabe
– Ve ay bizi kazımasına izin ver
Mañana dónde estarán, no se sabe
– Yarın nerede olacakları bilinmiyor.
Ojalá y el verano nunca se acabe, nunca se acabe, eh-eh, eh-eh
– Umarım yaz hiç bitmez, hiç bitmez, eh-eh, eh-eh

Sexo, playa, lo que yo quiero contigo, donde diga’ yo te sigo
– Seks, kumsal, senden istediğim, ‘Seni takip ediyorum’ dediğim yer
A Dios le pedí un deseo pero no me lo ha cumplido
– Tanrı’dan bir dilek istedim ama benim için yerine getirmedi.
Tu Instagram yo lo stalkeo, yo siempre lo investigo
– Senin İnstagramın Onu takip ediyorum, her zaman kontrol ediyorum
Pa’ ver si sigue’ soltera o si volviste
– Hala bekar mı yoksa geri mi geldin diye.
Pa’ ver si estás en PR o si te fuiste
– Eğer PR ya gidersen görmek
Yo hago lo que sea pa’ que no estés triste
– Şey o zaman ben üzgün değilsin
Mi mente e’ una bellaca, siempre te desviste
– Aklım bir güzel, sen hep soyunursun
Y dime qué va a pasar
– Ve bana ne olacağını söyle
Dime ya, tú ere’ una player, ¿te gusta jugar?
– Söyle bana, sen bir oyuncusun, oynamayı sever misin?
Pide lo que sea y se te va a dar, sí, sí, se te va a dar
– Bir şey isteyin ve size verilecek, evet, evet, size verilecek
Yo siempre tengo un yomon pa’ mi yal, un perreo en el billar
– Her zaman yal’ım için bir yomon’um var, bilardoda bir köpeğim
La noche no’ quiere invitar a los do’
– Gece ‘yapanları davet etmek istemiyor’

Baby, vamo’ a hacerlo bajo las estrella’
– Bebeğim, hadi ‘yıldızların altında yapalım’
Y que la luna nos grabe
– Ve ay bizi kazımasına izin ver
Mañana dónde estarán, no se sabe
– Yarın nerede olacakları bilinmiyor.
Ojalá y el verano nunca se acabe, no se acabe, eh-eh, eh-eh
– Umarım yaz hiç bitmez, bitmez, eh-eh, eh-eh