Bad Bunny & Tony Dize - La Corriente İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
La melodía con la calle
- Sokak ile melodi
Tony Dize
- Tony Dizisi
Baby, dame la señal
- Bebeğim, bana işareti ver.
Si me sigues mirando así te vo'a besar, te vo'a besar (Te vo'a besar)
- Eğer bana böyle bakmaya devam edersen seni öpeceğim, seni öpeceğim (Seni öpeceğim)
Si es contigo no lo tengo que pensar (No, no)
- Eğer seninleyse bunu düşünmek zorunda değilim (Hayır, hayır)
Porque tú no eres como otra', no
- Çünkü sen başka birine benzemiyorsun', hayır
Tú eres diferente (Eh, eh)
- Sen farklısın (hey, hey)
Viviendo la vida loca
- Çılgın hayatı yaşamak
Siempre en contra 'e la corriente
- Her zaman akıntıya karşı
Hace' lo que a ti te dé la gana, gana, ah-ah-ah
- Ne hissediyorsan onu yapar, kazanır, ah-ah-ah
Siempre pichea', meno' si el perreo llama (Jeje), llama, ah-ah-ah (Ey, ey)
- Her zaman pichea', daha az ' köpek ararsa (Hehe), arar, ah-ah-ah (Hey, hey)
Quiero que tú me enseñe', que sea' mi teacher, jeje
- Bana öğretmeni istiyorum, öğretmenim olmanı istiyorum, hehe
Una bitch, una pitcher, ey
- Bir kaltak, bir sürahi, hey
Lowkey, anda a switche, je
- Lowkey, switche'e git, heh
Loca que me la chi—
- Deli olduğumu chi—
Ey, ey, la baby ya va pa' treinta y se ve violenta, se ve violenta
- Hey, hey, bebek zaten otuzlu yaşlarında ve vahşi görünüyor, vahşi görünüyor
Hace rato está mirando, me di cuenta, ya me di cuenta, ah-ah
- Bir süredir izliyordu, fark ettim, zaten fark ettim, ah-ah
Ella sabe má' que tú, así que no sea' tonto, chico, no le mienta', je
- O senden daha çok şey biliyor, aptal olma oğlum, ona yalan söyleme, heh
No te vivas la película, que ella es la película y de las que no se renta
- Filmi yaşama, o film ve kiralanmayanlar.
Sube ese culo y to's comentan
- O kıçını kaldır ve yorum yap
Una bad bitch, girl de lo' 90
- Kötü bir kaltak, 90'ların kızı
Esa carita agridulce es la que me tienta
- Beni cezbeden o acı tatlı küçük yüz.
Una picky, una menta
- Bir seçici, bir nane
Pa' mamártela y rompértela
- Onu havaya uçurmak ve kırmak için
Bajo pa' tu cancha y wachartela
- Sarayın ve wachartela'nın altında.
Si tu amiga quiere, ve, invítala
- Arkadaşın isterse git, onu davet et.
Ve, invítala, que se va a hacer
- Git, onu davet et, ne olacak
Pero yo no quiero a otra, no
- Ama bir tane daha istemiyorum, hayır
Tú eres diferente
- Sen farklısın
Si tú fuera' una ola, pues que me lleve la corriente
- Eğer bir dalga olsaydın, o zaman akıntı beni alsın
Tú hace' lo que a ti te dé la gana, gana, ah-ah-ah
- Gibi, kazanmak, ah ne hissettiğini ne yapıyorsun? '--ah
Siempre pichea, meno' si el perreo llama, llama, ah-ah-ah (Ey)
- Her zaman pichea, daha az ' köpek ararsa, ararsa, ah-ah-ah (Hey)
Tú eres de las que sale
- Sen ortaya çıkan birisin.
Tarde en la noche, pero sin dejarse ver (No, no)
- Gece geç saatlerde, ama kendini görmesine izin vermeden (Hayır, hayır)
Se dejó y no va a volver (Nah, nah)
- Gitti ve geri dönmeyecek (Hayır, hayır)
Ahora está mejor soltera
- Artık bekar olması daha iyi.
Sale sin hora de llegada, no le dicen nada
- Varış saati olmadan ayrılıyor, ona hiçbir şey söylemiyorlar.
Hace lo que quiera (Hace lo que quiera)
- İstediğini yapar (istediğini yapar).
La calle prendía' en candela (Ey, ey)
- Candela'da sokak yanıyordu (Hey, hey)
Y en vez de enfangarse, prefiere a solas acostarse, eh, eh
- Ve batağa saplanmak yerine, yalnız yatmayı tercih ediyor, eh, eh
Parece colombiana, le dicen "la parce"
- Kolombiyalı görünüyor, ona "la parce" diyorlar.
No necesita un hombre pa' ticket buscarse
- Bilet arayacak bir adama ihtiyacın yok.
Ella se la vive bailando, oh, oh
- Dans ederek yaşıyor, oh, oh
Tiene a to' la disco mirando, eh, eh
- Diskoyu izlemek zorunda, eh, eh
Porque tú no eres como otras, no
- Diğerleri gibi olmadığın için, Hayır
Tú eres diferente (Ey, ey)
- Sen farklısın (Hey, hey)
Viviendo la vida loca (Viviendo la vida loca)
- Çılgın hayatı yaşamak (Çılgın hayatı yaşamak)
Siempre en contra la corriente (Ey, ey)
- Her zaman akıntıya karşı (Hey, hey)
Tú hace' lo que a ti te dé la gana, gana, ah-ah-ah
- Gibi, kazanmak, ah ne hissettiğini ne yapıyorsun? '--ah
Siempre pichea', meno' si el perreo llama, llama, ah-ah-ah
- Her zaman pichea', daha az ' köpek ararsa, ararsa, ah-ah-ah
Yeah-yeah, ey, je
- Evet-evet, hey, heh
Bad Bunny, baby
- Kötü Tavşan, bebeğim
Be-be-be-bé, jaja
- Be-be-be-be, haha
Ey, ey, Tony Dize
- Hey, hey, Tony Dizisi
Tony Dize, jeje
- Tony Dıze, hehe
La melodía con la calle
- Sokak ile melodi
La melodía con la calle
- Sokak ile melodi
Bad Bunny, baby, be-be-brrum
- Kötü Tavşan, bebeğim, be-be-brrum
Ey, ey
- Hey, hey
- Sokak ile melodi
Tony Dize
- Tony Dizisi
Baby, dame la señal
- Bebeğim, bana işareti ver.
Si me sigues mirando así te vo'a besar, te vo'a besar (Te vo'a besar)
- Eğer bana böyle bakmaya devam edersen seni öpeceğim, seni öpeceğim (Seni öpeceğim)
Si es contigo no lo tengo que pensar (No, no)
- Eğer seninleyse bunu düşünmek zorunda değilim (Hayır, hayır)
Porque tú no eres como otra', no
- Çünkü sen başka birine benzemiyorsun', hayır
Tú eres diferente (Eh, eh)
- Sen farklısın (hey, hey)
Viviendo la vida loca
- Çılgın hayatı yaşamak
Siempre en contra 'e la corriente
- Her zaman akıntıya karşı
Hace' lo que a ti te dé la gana, gana, ah-ah-ah
- Ne hissediyorsan onu yapar, kazanır, ah-ah-ah
Siempre pichea', meno' si el perreo llama (Jeje), llama, ah-ah-ah (Ey, ey)
- Her zaman pichea', daha az ' köpek ararsa (Hehe), arar, ah-ah-ah (Hey, hey)
Quiero que tú me enseñe', que sea' mi teacher, jeje
- Bana öğretmeni istiyorum, öğretmenim olmanı istiyorum, hehe
Una bitch, una pitcher, ey
- Bir kaltak, bir sürahi, hey
Lowkey, anda a switche, je
- Lowkey, switche'e git, heh
Loca que me la chi—
- Deli olduğumu chi—
Ey, ey, la baby ya va pa' treinta y se ve violenta, se ve violenta
- Hey, hey, bebek zaten otuzlu yaşlarında ve vahşi görünüyor, vahşi görünüyor
Hace rato está mirando, me di cuenta, ya me di cuenta, ah-ah
- Bir süredir izliyordu, fark ettim, zaten fark ettim, ah-ah
Ella sabe má' que tú, así que no sea' tonto, chico, no le mienta', je
- O senden daha çok şey biliyor, aptal olma oğlum, ona yalan söyleme, heh
No te vivas la película, que ella es la película y de las que no se renta
- Filmi yaşama, o film ve kiralanmayanlar.
Sube ese culo y to's comentan
- O kıçını kaldır ve yorum yap
Una bad bitch, girl de lo' 90
- Kötü bir kaltak, 90'ların kızı
Esa carita agridulce es la que me tienta
- Beni cezbeden o acı tatlı küçük yüz.
Una picky, una menta
- Bir seçici, bir nane
Pa' mamártela y rompértela
- Onu havaya uçurmak ve kırmak için
Bajo pa' tu cancha y wachartela
- Sarayın ve wachartela'nın altında.
Si tu amiga quiere, ve, invítala
- Arkadaşın isterse git, onu davet et.
Ve, invítala, que se va a hacer
- Git, onu davet et, ne olacak
Pero yo no quiero a otra, no
- Ama bir tane daha istemiyorum, hayır
Tú eres diferente
- Sen farklısın
Si tú fuera' una ola, pues que me lleve la corriente
- Eğer bir dalga olsaydın, o zaman akıntı beni alsın
Tú hace' lo que a ti te dé la gana, gana, ah-ah-ah
- Gibi, kazanmak, ah ne hissettiğini ne yapıyorsun? '--ah
Siempre pichea, meno' si el perreo llama, llama, ah-ah-ah (Ey)
- Her zaman pichea, daha az ' köpek ararsa, ararsa, ah-ah-ah (Hey)
Tú eres de las que sale
- Sen ortaya çıkan birisin.
Tarde en la noche, pero sin dejarse ver (No, no)
- Gece geç saatlerde, ama kendini görmesine izin vermeden (Hayır, hayır)
Se dejó y no va a volver (Nah, nah)
- Gitti ve geri dönmeyecek (Hayır, hayır)
Ahora está mejor soltera
- Artık bekar olması daha iyi.
Sale sin hora de llegada, no le dicen nada
- Varış saati olmadan ayrılıyor, ona hiçbir şey söylemiyorlar.
Hace lo que quiera (Hace lo que quiera)
- İstediğini yapar (istediğini yapar).
La calle prendía' en candela (Ey, ey)
- Candela'da sokak yanıyordu (Hey, hey)
Y en vez de enfangarse, prefiere a solas acostarse, eh, eh
- Ve batağa saplanmak yerine, yalnız yatmayı tercih ediyor, eh, eh
Parece colombiana, le dicen "la parce"
- Kolombiyalı görünüyor, ona "la parce" diyorlar.
No necesita un hombre pa' ticket buscarse
- Bilet arayacak bir adama ihtiyacın yok.
Ella se la vive bailando, oh, oh
- Dans ederek yaşıyor, oh, oh
Tiene a to' la disco mirando, eh, eh
- Diskoyu izlemek zorunda, eh, eh
Porque tú no eres como otras, no
- Diğerleri gibi olmadığın için, Hayır
Tú eres diferente (Ey, ey)
- Sen farklısın (Hey, hey)
Viviendo la vida loca (Viviendo la vida loca)
- Çılgın hayatı yaşamak (Çılgın hayatı yaşamak)
Siempre en contra la corriente (Ey, ey)
- Her zaman akıntıya karşı (Hey, hey)
Tú hace' lo que a ti te dé la gana, gana, ah-ah-ah
- Gibi, kazanmak, ah ne hissettiğini ne yapıyorsun? '--ah
Siempre pichea', meno' si el perreo llama, llama, ah-ah-ah
- Her zaman pichea', daha az ' köpek ararsa, ararsa, ah-ah-ah
Yeah-yeah, ey, je
- Evet-evet, hey, heh
Bad Bunny, baby
- Kötü Tavşan, bebeğim
Be-be-be-bé, jaja
- Be-be-be-be, haha
Ey, ey, Tony Dize
- Hey, hey, Tony Dizisi
Tony Dize, jeje
- Tony Dıze, hehe
La melodía con la calle
- Sokak ile melodi
La melodía con la calle
- Sokak ile melodi
Bad Bunny, baby, be-be-brrum
- Kötü Tavşan, bebeğim, be-be-brrum
Ey, ey
- Hey, hey