Bladee - DRAIN STORY İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Bladee - DRAIN STORY İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
They're trying to make me distracted
- Dikkatimi dağıtmaya çalışıyorlar.
This is not a diss-track, but I don't like that (It's crazy)
- Bu bir diss-track değil, ama bundan hoşlanmıyorum (Bu delilik)
S-Spin around like a nine it gave me whiplash
- S-Dokuz gibi dön bana kırbaç verdi
C-Come so fresh, so clean, out of the birdbath
- C-Kuş banyosundan çok taze, çok temiz çık


Every time I fall am I bound to get back up?
- Her düştüğümde tekrar ayağa kalkmak zorunda mıyım?
You've been lying to me and that's messed up
- Bana yalan söylüyordun ve bu berbat oldu.
You don't know how I feel, put your crest up (Crest)
- Nasıl hissettiğimi bilmiyorsun, armanı kaldır (Arma)
Dream inside of a dream, had to rest up
- Bir rüyanın içinde rüya, dinlenmek zorunda kaldı
Give you-give you something to believe in
- Sana inanacak bir şey vereceğim.
I got that something that you've been seeking
- Bende aradığın bir şey var.
And I wait for the fall
- Ve düşmeyi bekliyorum
But this Drain Story is about to reach my favorite part
- Ama bu Drenaj Hikayesi en sevdiğim kısma ulaşmak üzere

(I'ma pour up a drink, baby, here's to you)
- (Bir içki dökeceğim bebeğim, şerefine)
(You know who you are, it's been too long)
- (Kim olduğunu biliyorsun, çok uzun zaman oldu)

Locking in with the forces, didn't have to force it
- Güçlere kilitlenmek, onu zorlamak zorunda değildi.
Took the door off the door hinges (Yeah)
- Kapıyı kapı menteşelerinden çıkardı (Evet)
Can't-Can't fit in with the normies
- Normilere uyum sağlayamıyorum.
If being Drainy is a sin, Lord, forgive me
- Eğer Kirli olmak günahsa, Tanrım, beni affet
Thaiboy Goon, shake the room, baby
- Thaiboy Goon, odayı salla bebeğim.
I'm going crazy, screws loose, baby
- Deliriyorum, kafayı yiyeceğim bebeğim.
You don't know me, have you checked the news lately?
- Beni tanımıyorsun, son zamanlarda haberleri kontrol ettin mi?
I should've told you about the truth, but I was too lazy
- Sana gerçeği anlatmalıydım ama çok tembeldim.
You're always trying to tell me something serious but it's a joke to me
- Bana her zaman ciddi bir şey anlatmaya çalışıyorsun ama bu benim için bir şaka.
But it's only funny when we tell it, otherwise it's not fun
- Ama bunu söylediğimizde komik oluyor, aksi halde eğlenceli değil
And it's only priceless until you put a price on it
- Ve sen bir bedel ödeyene kadar paha biçilemez
So I won't put a price on it, so you can't buy it
- Bu yüzden ona bir fiyat koymayacağım, bu yüzden satın alamazsın
Paylaş: