Kategoriler
Ç Şarkı Sözleri Çevirileri

Cordae – Want from Me İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Is it ever enough?
– Hiç yeter mi?
Is it ever enough?
– Hiç yeter mi?
Is it ever enough?
– Hiç yeter mi?

Okay, what do you want from me? What do you need?
– Tamam, benden ne istiyorsun? Neye ihtiyacın var?
I’m only a human, baby, and we all bleed
– Sadece bir insan, bir bebek değilim, ve hepimizin kanı akar
Never live with vices or destroy with greed
– Asla ahlaksızlıklarla yaşama ya da açgözlülükle yok etme
I’m a man with pride, I won’t beg or plead
– Ben gururlu bir adamım, yalvarmayacağım ya da yalvarmayacağım
Just ask, what do you want from me?
– Sadece sor, benden ne istiyorsun?
Is it ever enough?
– Hiç yeter mi?
Okay, what do you want from me?
– Tamam, benden ne istiyorsun?
Is it ever enough?
– Hiç yeter mi?

Ayy check it, check it, check it
– Ayy check it, check it, check it
Men and women are quite different though our vision is jaded
– Vizyonumuz yorgun olsa da, erkekler ve kadınlar oldukça farklı
We originated to coexist however you play it
– Arada kökenli olmakla beraber oynamak
Woman was made from that man’s rib, that’s why we can’t live
– Yaşayamaz, biz neden kadın erkeğin kaburga kemiğinden yaratıldı, bu
You be the judge, but ain’t no Uncle Phil without an Aunt Viv
– Sen yargıç ol ama Viv teyzesi olmayan Phil Amca olmaz
Mother Nature and Father Time, moonlight and sunshine
– Tabiat Ana ve Baba Zamanı, ay ışığı ve güneş ışığı
Everything’s interconnected and it’s all by design
– Her şey birbirine bağlı ve hepsi tasarım gereği
Yin and yang and since the big bang, ain’t shit change
– Yin ve yang ve büyük patlama’dan beri hiçbir şey değişmedi
Sometimes I feel like Russell Wilson, other days I’m Rick James
– Bazen Russell Wilson gibi hissediyorum, diğer günlerde Rick James’im.
Life is a balance, duality is one of my talents
– Hayat bir denge, ikilik benim yeteneklerimden biri
If you ask me to express myself that’s gon’ be a challenge
– Eğer benden kendimi ifade etmemi istersen bu bir meydan okuma olur.
When I bought that Birkin bag I had to ask my accountant
– Birkin çantasını aldığımda muhasebecime sormak zorunda kaldım.
He said “Hell nah,” but mustard seed faith move mountains
– “Cehennem yok” dedi, ama hardal tohumu inancı dağları yerinden oynattı
Bad decisions will derive from you just being in love
– Kötü kararlar sadece aşık olmandan kaynaklanacak.
She ain’t the type who out all night that you could see in the club
– Bütün gece dışarıda kulüpte görebileceğin tipte biri değil.
We both share the same problems, we got too much pride
– İkimiz de aynı sorunları paylaşıyoruz, çok gururlandık.
What do you want from me? Got nothing to hide, girl, come on now
– Benden ne istiyorsun? Saklayacak bir şeyim yok kızım, hadi ama

Okay, what do you want from me? What do you need?
– Tamam, benden ne istiyorsun? Neye ihtiyacın var?
I’m only a human, baby, and we all bleed
– Sadece bir insan, bir bebek değilim, ve hepimizin kanı akar
Never live with vices or destroy with greed
– Asla ahlaksızlıklarla yaşama ya da açgözlülükle yok etme
I’m a man with pride, I won’t beg or plead
– Ben gururlu bir adamım, yalvarmayacağım ya da yalvarmayacağım
Just ask, what do you want from me?
– Sadece sor, benden ne istiyorsun?
Is it ever enough?
– Hiç yeter mi?
Okay, what do you want from me?
– Tamam, benden ne istiyorsun?
Is it ever enough?
– Hiç yeter mi?

Ayy check it, ayy yo
– Ayy kontrol et, ayy yo
Okay, sometimes I fantasize about life then I analyze
– Tamam, bazen hayatı hayal edip analiz ederim.
The missing pieces, this written thesis, I can’t advise
– Eksik parçalar, bu yazılı tez, tavsiye edemem
Improper inner circles, gotta sanitize
– Uygun olmayan iç çemberler, sterilize edilmeli
I clean house ’cause some only like to vandalize
– Evi temizlerim çünkü bazıları sadece zarar vermek ister.
Plotting on your downfall although I plan to rise
– Yükselmeyi planladığım halde düşüşünü planlıyorum.
Life’s your biggest fuckin’ test and this ain’t standardized
– Hayat senin en büyük sınavın ve bu standartlaştırılmamış.
Quite remedial, the type to see it through
– Oldukça iyileştirici, bunu görecek tip
I write for me and you, accomplish shit that isn’t feasible
– Kendim ve senin için yazıyorum, mümkün olmayan şeyleri başarıyorum
Now what would Jesus do? Fish and bread to the masses
– Şimdi İsa ne yapardı? Kitlelere balık ve ekmek
In terms of gettin’ head I was the head of my classes
– Kafa bulma konusunda sınıflarımın başındaydım.
Yin to my yang like the feds and harassment
– Federaller ve taciz gibi yang’ıma Yin
Everything good, my nigga, like why you asking?
– Her şey yolunda, zencim, neden soruyorsun?
Beware of ulterior motives, deeper desires
– Gizli güdülere, daha derin arzulara dikkat edin
My whole catalog, I’m keeping the fire
– Bütün kataloğum, ateşi tutuyorum.
My mom still go to work everyday, can’t wait til she can retire
– Annem hala her gün işe gidiyor, emekli olana kadar bekleyemiyor.
I keep it real and that’s what people admire, they ask
– Bunu gerçek tutuyorum ve insanların hayran olduğu şey bu, soruyorlar

Okay, what do you want from me? What do you need?
– Tamam, benden ne istiyorsun? Neye ihtiyacın var?
I’m only a human, baby, and we all bleed
– Sadece bir insan, bir bebek değilim, ve hepimizin kanı akar
Never live with vices or destroy with greed
– Asla ahlaksızlıklarla yaşama ya da açgözlülükle yok etme
I’m a man with pride, I won’t beg or plead
– Ben gururlu bir adamım, yalvarmayacağım ya da yalvarmayacağım
Just ask, what do you want from me?
– Sadece sor, benden ne istiyorsun?
Is it ever enough?
– Hiç yeter mi?
Okay, what do you want from me?
– Tamam, benden ne istiyorsun?
Is it ever enough?
– Hiç yeter mi?

I’ll, I’ll give you the world, world
– Sana dünyayı, dünyayı vereceğim.
I’ll give you the world, world
– Dünyayı, dünyaları veririm

‘Cause I’ma keep it G real. I don’t fuck with you, cuz. You disrespected me. You disrespected my hood by telling me to take off my flag, asking how gangsta I was, nigga. You lucky on that day I was acting cool, cuz. I told you I ain’t got time for that, my nigga. Today I got time, cuz
– Çünkü bunu gerçek tutacağım. Seninle dalga geçmiyorum kuzen. Bana saygısızlık ettin. Bayrağımı çıkarmamı söyleyip, ne kadar gangster olduğumu sorarak başlığıma saygısızlık ettin, zenci. O gün havalı davrandığım için şanslısın kuzen. O zenci benim vaktim yok dedim. Bugün vaktim var kuzen