Dinos - Harlem Fransızca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Partie I
- Bölüm I
Vitesse, faudrait ralentir, ça va trop vite
- Hız, yavaşlamalı, çok hızlı gidiyor
Vie d'stress, j'ai peur de mourir en voulant trop vivre
- Stresli bir hayat, çok fazla yaşamak isteyerek ölmekten korkuyorum.
Dans les rues d'Paris, t'achètes l'amour
- Paris sokaklarında aşkı satın alıyorsun.
Dans les rues d'ma ville, t'achètes la mort
- Şehrimin sokaklarında ölümü satın alıyorsun.
J'me d'mande même plus si j'suis une bonne personne
- Artık iyi bir insan olmam umurumda bile değil.
Vitesse, faudrait ralentir, ça va trop vite
- Hız, yavaşlamalı, çok hızlı gidiyor
Vie d'stress, j'ai peur de mourir en voulant trop vivre
- Stresli bir hayat, çok fazla yaşamak isteyerek ölmekten korkuyorum.
Partie II
- Bölüm II
Yeah, yeah
- Evet, Evet
Potos prennent du cash, potos prennent du ferme
- Potos nakit alır, potos çiftliği alır
J'te parle de bédo, j'te parle de zipette
- Bedo'dan bahsediyorum, zipette'den bahsediyorum.
J'te parle de T-MAX, j'te parle de visière
- T-Max'den bahsediyorum, visor'dan bahsediyorum.
J'te parle de kichta, négro, t'es du-per
- Kichta'dan bahsediyorum zenci, sen du-per'sin.
Yeah, yeah, (Ah, ah) yeah, yeah (C'est Coco Jojo, poh)
- Evet, evet, (Ah, ah) evet, evet (Coco Jojo, poh)
J'te parle de T-MAX, j'te parle de visière, eh, poto, dis-leur, que ce n'est plus gang
- T-Max'den bahsediyorum, visor'dan bahsediyorum, hey, dostum, söyle onlara, artık çete değil
J'te parle de kichta, négro, t'es du-per, eux, c'est les cartouches vides comme bouteilles (C'est fort, c'est fort)
- Kichta'dan bahsediyorum, zenci, sen du-per'sin, onlar şişe gibi boş kartuşlar (Yüksek sesle, yüksek sesle)
La Kalash' change ton destin (Woh, ouh), on t'allume, mec, on t'éteint (Woh, poh)
- Kalash' kaderini değiştir (Woh, ouh), seni açıyoruz dostum, seni kapatıyoruz (Woh, poh)
La Kalash' change ton destin (Woh, ouh), on t'allume, mec, on t'éteint (C'est Coco Jojo)
- Kalash' kaderini değiştir (Woh, ouh), seni açıyoruz dostum, seni kapatıyoruz (Bu Coco Jojo)
La Kalash' change ton destin (Woh, ah, ah), on t'allume, mec, on t'éteint (Woh, hein, hein)
- Kalash' kaderini değiştir (Woh, ah, ah), seni açıyoruz dostum, seni kapatıyoruz (Woh, huh, huh)
La Kalash' change ton destin (Woh, tchoa), on t'allume, mec, on t'éteint
- Kalash' kaderini değiştir (Woh, choa), seni açıyoruz dostum, seni kapatıyoruz
J'suis que dans l'biff' donc plavon, gent-ar (Coco, hein, hein, Coco, hein, hein)
- Ben o kadar plavon'um ki, gent-ar (Coco, huh, huh, Coco, huh, huh)
Toujours sse-cla même dans mon tier-quar (Eux, c'est la Ligue 1, la voiture à 200, tchoa, tchoa)
- Her zaman benim kademe-quar'ımda bile sse-cla (Onlar, Ligue 1, 200'teki araba, tchoa, tchoa)
Maintenant, je serre, elle m'appelle le matin, midi, soir, elle peut pas se passer de Coco Jo (Jo)
- Şimdi sıkıyorum, sabah, öğlen, akşam beni çağırıyor, Coco Jo (Jo) olmadan yapamaz.
Tu connais déjà la fin d'l'histoire (Tchoa), t'inquiète, j'étais pas méchant
- Hikayenin sonunu zaten biliyorsun (Choa), endişelenme, kötü değildim
Jeune et pétasse dans le carré (Oui), j'ai le gamos dur à garer (Oui)
- Meydanda genç ve kaltak (Evet), park etmek için zor gamolarım var (Evet)
J'ai le billet, j'ai le carré d'as, ils ont les guitares, on a les basses (Piou, piou, piou)
- Biletim var, as karem var, gitarları var, baslarımız var (Yow, yow, yow)
On fait le cash, amigo (Mmh), y a pas de matchs amicaux (Mmh-mmh)
- Parayı biz yapıyoruz, amigo (Mmh), dostluk maçı yok (Mmh-mmh)
J'ai pas de pass Navigo (Mmh-mmh), moi, j'ai le quatre sorties d’pot
- Navigo geçidim yok (Mmh-mmh), ben, dört acil çıkışım var
Mon bébé veut monter dans l'Urus, veut monter dans l’Lambo'
- Bebeğim Urus'a girmek istiyor, Lambo'ya girmek istiyor.
Mon bébé veut qu'j'la prenne dans les bras, j'ai trop d'couteaux dans l'dos
- Bebeğim ona sarılmamı istiyor, sırtımda çok fazla bıçak var.
Une puce Lebara, bara et ça crie "akha, akha !"
- Bir Lebara çipi, bara ve çığlık atıyor "akha, akha!"
Ma pute vient d'Madrid quand elle rit, elle fait que "jaja, jaja"
- Orospum az önce güldüğünde "jaja, jaja" dediğini duydu.
Elle sait qu'j'suis tressé comme Iverson, que je veux mmh-mmh, mi corazón
- Iverson gibi örgülü olduğumu biliyor, benim istediğimi mi corazón
Que j'ai le "hm, hm" comme Mike Jackson, que j'ai le "mmh-mmh" de Mike Tyson (C'est fort, c'est fort)
- Mike Jackson gibi "hm, hm" ye sahip olduğumu, Mike Tyson'ın "mmh-mmh" sine sahip olduğumu (Yüksek sesle, yüksek sesle)
La Kalash' change ton destin (Woh, ouh), on t'allume, mec, on t'éteint (Woh, poh)
- Kalash' kaderini değiştir (Woh, ouh), seni açıyoruz dostum, seni kapatıyoruz (Woh, poh)
La Kalash' change ton destin (Woh, ouh), on t'allume, mec, on t'éteint (C'est Coco Jojo)
- Kalash' kaderini değiştir (Woh, ouh), seni açıyoruz dostum, seni kapatıyoruz (Bu Coco Jojo)
Woh, ah, ah
- Whoa, Whoa, Whoa
Woh, ah, ah, ah, ah, tchoa
- Whoa, Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Woh, tchoa
- Woh, choa
- Bölüm I
Vitesse, faudrait ralentir, ça va trop vite
- Hız, yavaşlamalı, çok hızlı gidiyor
Vie d'stress, j'ai peur de mourir en voulant trop vivre
- Stresli bir hayat, çok fazla yaşamak isteyerek ölmekten korkuyorum.
Dans les rues d'Paris, t'achètes l'amour
- Paris sokaklarında aşkı satın alıyorsun.
Dans les rues d'ma ville, t'achètes la mort
- Şehrimin sokaklarında ölümü satın alıyorsun.
J'me d'mande même plus si j'suis une bonne personne
- Artık iyi bir insan olmam umurumda bile değil.
Vitesse, faudrait ralentir, ça va trop vite
- Hız, yavaşlamalı, çok hızlı gidiyor
Vie d'stress, j'ai peur de mourir en voulant trop vivre
- Stresli bir hayat, çok fazla yaşamak isteyerek ölmekten korkuyorum.
Partie II
- Bölüm II
Yeah, yeah
- Evet, Evet
Potos prennent du cash, potos prennent du ferme
- Potos nakit alır, potos çiftliği alır
J'te parle de bédo, j'te parle de zipette
- Bedo'dan bahsediyorum, zipette'den bahsediyorum.
J'te parle de T-MAX, j'te parle de visière
- T-Max'den bahsediyorum, visor'dan bahsediyorum.
J'te parle de kichta, négro, t'es du-per
- Kichta'dan bahsediyorum zenci, sen du-per'sin.
Yeah, yeah, (Ah, ah) yeah, yeah (C'est Coco Jojo, poh)
- Evet, evet, (Ah, ah) evet, evet (Coco Jojo, poh)
J'te parle de T-MAX, j'te parle de visière, eh, poto, dis-leur, que ce n'est plus gang
- T-Max'den bahsediyorum, visor'dan bahsediyorum, hey, dostum, söyle onlara, artık çete değil
J'te parle de kichta, négro, t'es du-per, eux, c'est les cartouches vides comme bouteilles (C'est fort, c'est fort)
- Kichta'dan bahsediyorum, zenci, sen du-per'sin, onlar şişe gibi boş kartuşlar (Yüksek sesle, yüksek sesle)
La Kalash' change ton destin (Woh, ouh), on t'allume, mec, on t'éteint (Woh, poh)
- Kalash' kaderini değiştir (Woh, ouh), seni açıyoruz dostum, seni kapatıyoruz (Woh, poh)
La Kalash' change ton destin (Woh, ouh), on t'allume, mec, on t'éteint (C'est Coco Jojo)
- Kalash' kaderini değiştir (Woh, ouh), seni açıyoruz dostum, seni kapatıyoruz (Bu Coco Jojo)
La Kalash' change ton destin (Woh, ah, ah), on t'allume, mec, on t'éteint (Woh, hein, hein)
- Kalash' kaderini değiştir (Woh, ah, ah), seni açıyoruz dostum, seni kapatıyoruz (Woh, huh, huh)
La Kalash' change ton destin (Woh, tchoa), on t'allume, mec, on t'éteint
- Kalash' kaderini değiştir (Woh, choa), seni açıyoruz dostum, seni kapatıyoruz
J'suis que dans l'biff' donc plavon, gent-ar (Coco, hein, hein, Coco, hein, hein)
- Ben o kadar plavon'um ki, gent-ar (Coco, huh, huh, Coco, huh, huh)
Toujours sse-cla même dans mon tier-quar (Eux, c'est la Ligue 1, la voiture à 200, tchoa, tchoa)
- Her zaman benim kademe-quar'ımda bile sse-cla (Onlar, Ligue 1, 200'teki araba, tchoa, tchoa)
Maintenant, je serre, elle m'appelle le matin, midi, soir, elle peut pas se passer de Coco Jo (Jo)
- Şimdi sıkıyorum, sabah, öğlen, akşam beni çağırıyor, Coco Jo (Jo) olmadan yapamaz.
Tu connais déjà la fin d'l'histoire (Tchoa), t'inquiète, j'étais pas méchant
- Hikayenin sonunu zaten biliyorsun (Choa), endişelenme, kötü değildim
Jeune et pétasse dans le carré (Oui), j'ai le gamos dur à garer (Oui)
- Meydanda genç ve kaltak (Evet), park etmek için zor gamolarım var (Evet)
J'ai le billet, j'ai le carré d'as, ils ont les guitares, on a les basses (Piou, piou, piou)
- Biletim var, as karem var, gitarları var, baslarımız var (Yow, yow, yow)
On fait le cash, amigo (Mmh), y a pas de matchs amicaux (Mmh-mmh)
- Parayı biz yapıyoruz, amigo (Mmh), dostluk maçı yok (Mmh-mmh)
J'ai pas de pass Navigo (Mmh-mmh), moi, j'ai le quatre sorties d’pot
- Navigo geçidim yok (Mmh-mmh), ben, dört acil çıkışım var
Mon bébé veut monter dans l'Urus, veut monter dans l’Lambo'
- Bebeğim Urus'a girmek istiyor, Lambo'ya girmek istiyor.
Mon bébé veut qu'j'la prenne dans les bras, j'ai trop d'couteaux dans l'dos
- Bebeğim ona sarılmamı istiyor, sırtımda çok fazla bıçak var.
Une puce Lebara, bara et ça crie "akha, akha !"
- Bir Lebara çipi, bara ve çığlık atıyor "akha, akha!"
Ma pute vient d'Madrid quand elle rit, elle fait que "jaja, jaja"
- Orospum az önce güldüğünde "jaja, jaja" dediğini duydu.
Elle sait qu'j'suis tressé comme Iverson, que je veux mmh-mmh, mi corazón
- Iverson gibi örgülü olduğumu biliyor, benim istediğimi mi corazón
Que j'ai le "hm, hm" comme Mike Jackson, que j'ai le "mmh-mmh" de Mike Tyson (C'est fort, c'est fort)
- Mike Jackson gibi "hm, hm" ye sahip olduğumu, Mike Tyson'ın "mmh-mmh" sine sahip olduğumu (Yüksek sesle, yüksek sesle)
La Kalash' change ton destin (Woh, ouh), on t'allume, mec, on t'éteint (Woh, poh)
- Kalash' kaderini değiştir (Woh, ouh), seni açıyoruz dostum, seni kapatıyoruz (Woh, poh)
La Kalash' change ton destin (Woh, ouh), on t'allume, mec, on t'éteint (C'est Coco Jojo)
- Kalash' kaderini değiştir (Woh, ouh), seni açıyoruz dostum, seni kapatıyoruz (Bu Coco Jojo)
Woh, ah, ah
- Whoa, Whoa, Whoa
Woh, ah, ah, ah, ah, tchoa
- Whoa, Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Woh, tchoa
- Woh, choa