Drake - A Keeper İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Drake - A Keeper İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Okay, okay
- Tamam, tamam
Okay, okay
- Tamam, tamam
I found a new muse
- Yeni bir ilham perisi buldum.
That's bad news for you
- Bu senin için kötü haber.
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep?
- Neden kalsın ki?
I found a new muse
- Yeni bir ilham perisi buldum.
That's bad news for you
- Bu senin için kötü haber.
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep?
- Neden kalsın ki?

Yeah, woah, yeah
- Evet, woah, Evet
And I wrote, licks I hit on my ones when I didn't have no friends to ride
- Ve ben yazdım, yalakalar, ata binecek arkadaşım yokken benimkilere asıldım.
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
- Kankalarıma yapışıyor ve sana yalan bile söyleyemem.
Got too much pride for you
- Sana çok fazla gurur
Gotta stay safe in these streets
- Bu sokaklarda güvende kalmalıyım.
Streets don't play favorites, though
- Yine de sokaklar favori oynamıyor
I'm not afraid of it though
- Ama bundan korkmuyorum.
God is okay with me, so
- Tanrı bana uyar yani
Life of that shade that you throw
- Attığın o gölgenin hayatı
I've seen you take it low
- Bunu alçalttığını gördüm.
Limbo right under that ho
- Tam o fahişenin altında belirsizlik
Fuck out my face
- Siktir git yüzümü

I found a new muse
- Yeni bir ilham perisi buldum.
That's bad news for you
- Bu senin için kötü haber.
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep?
- Neden kalsın ki?
I found a new muse
- Yeni bir ilham perisi buldum.
That's bad news for you
- Bu senin için kötü haber.
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep?
- Neden kalsın ki?

Once is a lot of things
- Bir zamanlar çok şey var
Twice is a decision
- İki kez bir karardır
Told me a lot of things
- Bana bir sürü şey anlattı
Forced into submission, got you Mercedes Benz
- Teslim olmaya zorlandın, sana Mercedes Benz aldım
But that don't make you driven
- Ama bu seni tahrik etmiyor.
What can I do for you, how can I make a difference?
- Senin için ne yapabilirim, nasıl bir fark yaratabilirim?
Friendship and loyalty, that's not what it's giving
- Arkadaşlık ve sadakat, verdiği şey bu değil
Giving that, "Why would I keep you around?"
- "Neden seni buralarda tutayım ki?"

Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep you around?
- Neden seni buralarda tutayım?
Why would I keep?
- Neden kalsın ki?
Okay, okay
- Tamam, tamam
Okay, okay
- Tamam, tamam
Paylaş: