Kategoriler
D Şarkı Sözleri Çevirileri

Drake – Get Along Better İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Uh
– Ah
This might be too real, too real
– Bu çok gerçek olabilir, çok gerçek

Hold me closer in these
– Beni bunlara yaklaştır.
Trying times, supposed to be mine
– Denediğim zamanlar benim olmalıydı.
Baby
– Bebek
I need some help just like anyone else
– Herkes gibi yardıma ihtiyacım var.
Hold me closer in these
– Beni bunlara yaklaştır.
Trying times, open your eyes
– Deneme süreleri, gözlerini aç
Baby
– Bebek
You said you felt something for me (Talk to ’em)
– Benim için bir şeyler hissettiğini söylemiştin.
I don’t know when
– Ne zaman bilmiyorum
Based on the signals you send
– Gönderdiğiniz sinyallere göre
Based on the way you apologized
– Özür dileme şeklinden yola çıkarak
When you came to see me and then (Then what?)
– Beni görmeye geldiğinde ve sonra (o zaman ne?)
You had the nerve to defend (Defend what?)
– Savunmak için cesaretin vardı (neyi savunmak?)
Mistakes that you made at the end
– Sonunda yaptığın hatalar
You said I was too invested
– Çok yatırım yaptığımı söylemiştin.
And that’s what had forced you to go and pretend
– Ve bu seni gitmeye ve numara yapmaya zorlayan şeydi.
I swear you crazy
– Deli sana yemin ederim
Someone that’s close to you reached out to me just to see if we had made amends (Oh)
– Sana yakın biri, sadece telafi edip etmediğimizi görmek için bana ulaştı (Oh)

Trust me, this ain’t ’bout revenge
– İnan bana, bu intikam için değil.
But now I get along better with your friend (Woo)
– Ama şimdi arkadaşınla daha iyi anlaşıyorum.
And it’s wrong, I know (Know, know, know)
– Ve bu yanlış, biliyorum (biliyorum, biliyorum, biliyorum)
But again (Ooh, yeah)
– Ama yine (Ooh, Evet)
Trust me, this ain’t ’bout revenge
– İnan bana, bu intikam için değil.
I get along better with your friend (Oh)
– Arkadaşınla daha iyi anlaşıyorum (Oh)
And it’s wrong, I know, it’s wrong, I know, oh
– Ve bu yanlış, biliyorum, bu yanlış, biliyorum, oh

No
– Hayır
You said you felt, you said you felt
– Hissettiğini söyledin, hissettiğini söyledin
Something that’s different from everyone else
– Herkesten farklı bir şey
You had the nerve to still ask for my help
– Hala yardımımı isteyecek cesaretin vardı.
Dug you out ditches, you buried yourself, ah-oh
– Hendekleri kazdın, kendini gömdün, ah-oh
You said you fell
– Kaldın
And I took your word that night in our hotel
– O gece otelimizde sözünüzü aldım.
One thing about time, surely, time’s gonna tell
– Zamanla ilgili bir şey, elbette, zaman anlatacak
Never had to work for much, so you said it yourself, ah-oh, oh
– Fazla çalışmak zorunda kalmadığın için Kendin söyledin, ah-oh, oh
Can’t let it go, can’t get this out of me
– Gitmesine izin veremem, bunu içimden çıkaramıyorum.
This shit still bothers me
– Bu bok beni hala rahatsız ediyor.
Don’t you dare (Don’t you dare)
– Sakın cüret etme (sakın cüret etme)
Don’t say you’re proud of me
– Benimle gurur duyduğunu söyleme.
Hurt’s just unreal to me
– Zarar bana inanılmaz
Now you wanna come crack to me (Crack, crack)
– Şimdi bana çatlamak istiyorsun (çatlamak, çatlamak)
Three whole years after me
– Benden üç yıl sonra
Why did you wait ’til the end?
– Neden sonuna kadar bekledin?

Trust me, this ain’t ’bout revenge
– İnan bana, bu intikam için değil.
But now I get along better with your friend, friend
– Ama şimdi arkadaşınla daha iyi anlaşıyorum, dostum.
And it don’t feel wrong, but again
– Ve bu yanlış gelmiyor, ama yine
Trust me, this ain’t ’bout revenge
– İnan bana, bu intikam için değil.
I get along better with your friend
– Birlikte daha iyi arkadaşınla olsun
Oh, and it’s wrong, I know, but again
– Oh, ve bu yanlış, biliyorum, ama yine
Trust me, this ain’t ’bout revenge
– İnan bana, bu intikam için değil.
I get along better with your friend
– Birlikte daha iyi arkadaşınla olsun