eaJ - Car Crash İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
We got it started in the worst way
- En kötü şekilde başladık.
Just by the way you looked at me
- Bu arada bana baktın.
Goddamn, it was a spectacle
- Lanet olsun, bu bir gösteriydi.
We look fuckin' incredible now
- Şimdi inanılmaz görünüyoruz.
It was a car crash
- Araba kazasıydı
Two colors cross the intersect
- İki renk kesişimi geçiyor
Red light wasn't the problem
- Sorun kırmızı ışık değildi.
The stop sign drew us deeper in (Yeah)
- Dur işareti bizi daha derine çekti (Evet)
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
- Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful
- Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.
I didn't mean it's caught in crossfire
- Sen takıldın crossfire istemedim
It's fine, but then, you called me, "Liar"
- Sorun değil ama sonra bana "Yalancı" dedin.
How could I be alright
- Nasıl iyi olabilirim
Knowing where you are at night?
- Geceleri nerede olduğunu bilmek mi?
I know it don't feel right
- Doğru hissetmediğini biliyorum.
Feels right, goodbyes
- İyi hissettiriyor, hoşçakalın
Just wake up by me
- Sadece benim tarafımdan uyan
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
- Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful
- Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
- Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful (Beautiful)
- Bütün savaş sona erdi, güzeldi (Güzel)
All the blood we spill just makes me want you bad
- Döktüğümüz onca kan seni çok istememe neden oluyor.
I can't even tell no more if what we have is good or bad
- Eğer biz ne kadar iyi veya kötü olursa artık ben bile söyleyebilirim
Anymore
- Artık
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
Bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözler bana ne zaman olduğunu söyler
All the warring has ended, it was beautiful
- Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
- Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful (Beautiful)
- Bütün savaş sona erdi, güzeldi (Güzel)
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
- Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful
- Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
- Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful
- Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.
- En kötü şekilde başladık.
Just by the way you looked at me
- Bu arada bana baktın.
Goddamn, it was a spectacle
- Lanet olsun, bu bir gösteriydi.
We look fuckin' incredible now
- Şimdi inanılmaz görünüyoruz.
It was a car crash
- Araba kazasıydı
Two colors cross the intersect
- İki renk kesişimi geçiyor
Red light wasn't the problem
- Sorun kırmızı ışık değildi.
The stop sign drew us deeper in (Yeah)
- Dur işareti bizi daha derine çekti (Evet)
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
- Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful
- Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.
I didn't mean it's caught in crossfire
- Sen takıldın crossfire istemedim
It's fine, but then, you called me, "Liar"
- Sorun değil ama sonra bana "Yalancı" dedin.
How could I be alright
- Nasıl iyi olabilirim
Knowing where you are at night?
- Geceleri nerede olduğunu bilmek mi?
I know it don't feel right
- Doğru hissetmediğini biliyorum.
Feels right, goodbyes
- İyi hissettiriyor, hoşçakalın
Just wake up by me
- Sadece benim tarafımdan uyan
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
- Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful
- Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
- Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful (Beautiful)
- Bütün savaş sona erdi, güzeldi (Güzel)
All the blood we spill just makes me want you bad
- Döktüğümüz onca kan seni çok istememe neden oluyor.
I can't even tell no more if what we have is good or bad
- Eğer biz ne kadar iyi veya kötü olursa artık ben bile söyleyebilirim
Anymore
- Artık
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
Bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözler bana ne zaman olduğunu söyler
All the warring has ended, it was beautiful
- Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
- Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful (Beautiful)
- Bütün savaş sona erdi, güzeldi (Güzel)
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
- Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful
- Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.
Chase me out of your bed just to tell me, "Come back"
- Sırf "Geri gel" demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
- Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
- Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful
- Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.