EDEN - Modern Warfare İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Breaking in with your new friend
- Yeni arkadaşına zorla girmek
Think of me when you shut it down, down, down, down
- Kapattığında beni düşün, aşağı, aşağı, aşağı
Heart breaking we-
- Kalp kırılıyor biz-
She said what you doing, can you come through?
- Ne yaptığını söyledi, gelebilir misin?
Certain things I wish I could undo
- Keşke geri alabilsem dediğim bazı şeyler
Don't want to feel a way so let it pass through
- Bir yol hissetmek istemiyorum bu yüzden geçmesine izin ver
Waist pressed on you in a past life
- Geçmiş bir hayatta beline basıldı
She said undress her in the bathroom
- Banyoda soyun dedi.
Give me hell, I love a good attitude
- Bana cehennem ver, iyi bir tavrı seviyorum
Falling for you in a vacuum
- Senin için bir vakum içinde düşen
Slipping past 100 on the dash soon
- Yakında çizgide 100'ü geçiyor
When I call it, can you zoom?
- Aradığımda yakınlaştırabilir misin?
Zoom, zoom, zoom yeah
- Zoom, zoom, zoom Evet
Comms check, one, two
- İletişim kontrolü, bir, iki
I thought about you all of my night
- Bütün gecem boyunca seni düşündüm.
Found you outside
- Seni dışarıda buldum.
We had fun crimes
- Eğlenceli suçlar işledik.
Collapsed some time
- Bir süre çöktü
I'll cross your mind
- Aklını çeleceğim.
Call me next time
- Bir dahaki sefere beni ara.
Dilated eyes
- Dilate gözler
Quick death, brief life
- Hızlı ölüm, kısa yaşam
Crashing, crushing
- Çarpmak, ezmek
I lost all focus
- Tüm dikkatimi kaybettim.
Blurring through these motions
- Bu hareketlerle bulanıklık
You don't give a fuck since
- O zamandan beri umurunda bile değil.
Distance turned to oceans (I can't find my phone)
- Mesafe okyanuslara döndü (telefonumu bulamıyorum)
Weaponise the timeline
- Zaman çizelgesini silahlandırın
I've been here in real life
- Gerçek hayatta buradaydım.
Dodging all these airstrikes
- Tüm bu hava saldırılarından kaçmak
Anxious but it's alright
- Endişeli ama sorun değil
Martyrdom weather (Yeah)
- Şehitlik havası (Evet)
(Weather)
- (Hava)
Breaking in with your new friend
- Yeni arkadaşına zorla girmek
Think of me when you shut it down, down, down, down
- Kapattığında beni düşün, aşağı, aşağı, aşağı
I read your message through the lines
- Mesajınızı satırlardan okudum.
I just want to cool it off
- Sadece serinlemek istiyorum.
She just loves crossing all these wires
- Tüm bu kabloları aşmayı çok seviyor.
Hands getting tied up in them
- Eller onlara bağlanıyor
But don't you hate those cliches now?
- Ama şimdi o klişelerden nefret etmiyor musun?
Almost killed to not get stronger
- Güçlenmemek için neredeyse öldürülüyordum.
The photos lasted longer
- Fotoğraflar daha uzun sürdü
And after all this time we're not much taller
- Ve bunca zamandan sonra daha uzun değiliz.
I know
- Biliyorum
I lost all focus
- Tüm dikkatimi kaybettim.
Blurring through these motions
- Bu hareketlerle bulanıklık
You dont give a fuck since
- Beri bir bok değilsin
Distance turned to oceans (I can't find my phone)
- Mesafe okyanuslara döndü (telefonumu bulamıyorum)
Weaponise the timeline
- Zaman çizelgesini silahlandırın
I've been here in real life
- Gerçek hayatta buradaydım.
Dodging all these airstrikes
- Tüm bu hava saldırılarından kaçmak
Anxious but it's alright
- Endişeli ama sorun değil
Martyrdom weather
- Şehitlik hava durumu
Breaking in with your new friend
- Yeni arkadaşına zorla girmek
(Weather)
- (Hava)
Think of me when you shut it down
- Kapattığında beni düşün.
Fucking me out of your head
- Beni kafandan çıkarıyorsun.
Heart breaking we're solo, ah
- Yalnızız, ah
Breaking in with your new friend
- Yeni arkadaşına zorla girmek
Think of me when you shut it dow-
- Kapattığında beni düşün.-
- Yeni arkadaşına zorla girmek
Think of me when you shut it down, down, down, down
- Kapattığında beni düşün, aşağı, aşağı, aşağı
Heart breaking we-
- Kalp kırılıyor biz-
She said what you doing, can you come through?
- Ne yaptığını söyledi, gelebilir misin?
Certain things I wish I could undo
- Keşke geri alabilsem dediğim bazı şeyler
Don't want to feel a way so let it pass through
- Bir yol hissetmek istemiyorum bu yüzden geçmesine izin ver
Waist pressed on you in a past life
- Geçmiş bir hayatta beline basıldı
She said undress her in the bathroom
- Banyoda soyun dedi.
Give me hell, I love a good attitude
- Bana cehennem ver, iyi bir tavrı seviyorum
Falling for you in a vacuum
- Senin için bir vakum içinde düşen
Slipping past 100 on the dash soon
- Yakında çizgide 100'ü geçiyor
When I call it, can you zoom?
- Aradığımda yakınlaştırabilir misin?
Zoom, zoom, zoom yeah
- Zoom, zoom, zoom Evet
Comms check, one, two
- İletişim kontrolü, bir, iki
I thought about you all of my night
- Bütün gecem boyunca seni düşündüm.
Found you outside
- Seni dışarıda buldum.
We had fun crimes
- Eğlenceli suçlar işledik.
Collapsed some time
- Bir süre çöktü
I'll cross your mind
- Aklını çeleceğim.
Call me next time
- Bir dahaki sefere beni ara.
Dilated eyes
- Dilate gözler
Quick death, brief life
- Hızlı ölüm, kısa yaşam
Crashing, crushing
- Çarpmak, ezmek
I lost all focus
- Tüm dikkatimi kaybettim.
Blurring through these motions
- Bu hareketlerle bulanıklık
You don't give a fuck since
- O zamandan beri umurunda bile değil.
Distance turned to oceans (I can't find my phone)
- Mesafe okyanuslara döndü (telefonumu bulamıyorum)
Weaponise the timeline
- Zaman çizelgesini silahlandırın
I've been here in real life
- Gerçek hayatta buradaydım.
Dodging all these airstrikes
- Tüm bu hava saldırılarından kaçmak
Anxious but it's alright
- Endişeli ama sorun değil
Martyrdom weather (Yeah)
- Şehitlik havası (Evet)
(Weather)
- (Hava)
Breaking in with your new friend
- Yeni arkadaşına zorla girmek
Think of me when you shut it down, down, down, down
- Kapattığında beni düşün, aşağı, aşağı, aşağı
I read your message through the lines
- Mesajınızı satırlardan okudum.
I just want to cool it off
- Sadece serinlemek istiyorum.
She just loves crossing all these wires
- Tüm bu kabloları aşmayı çok seviyor.
Hands getting tied up in them
- Eller onlara bağlanıyor
But don't you hate those cliches now?
- Ama şimdi o klişelerden nefret etmiyor musun?
Almost killed to not get stronger
- Güçlenmemek için neredeyse öldürülüyordum.
The photos lasted longer
- Fotoğraflar daha uzun sürdü
And after all this time we're not much taller
- Ve bunca zamandan sonra daha uzun değiliz.
I know
- Biliyorum
I lost all focus
- Tüm dikkatimi kaybettim.
Blurring through these motions
- Bu hareketlerle bulanıklık
You dont give a fuck since
- Beri bir bok değilsin
Distance turned to oceans (I can't find my phone)
- Mesafe okyanuslara döndü (telefonumu bulamıyorum)
Weaponise the timeline
- Zaman çizelgesini silahlandırın
I've been here in real life
- Gerçek hayatta buradaydım.
Dodging all these airstrikes
- Tüm bu hava saldırılarından kaçmak
Anxious but it's alright
- Endişeli ama sorun değil
Martyrdom weather
- Şehitlik hava durumu
Breaking in with your new friend
- Yeni arkadaşına zorla girmek
(Weather)
- (Hava)
Think of me when you shut it down
- Kapattığında beni düşün.
Fucking me out of your head
- Beni kafandan çıkarıyorsun.
Heart breaking we're solo, ah
- Yalnızız, ah
Breaking in with your new friend
- Yeni arkadaşına zorla girmek
Think of me when you shut it dow-
- Kapattığında beni düşün.-