Feid - Ferxxo 100 İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ey, lady, mi amor
- Hey, bayan, aşkım
Feliz cumpleaños
- İyi ki doğdun
Maestro
- Usta
Wow
- Vay canına
Otra vez borracho otra madrugada
- Yine sabahın erken saatlerinde sarhoş
Viendo mi cel, pero tú no me escribe' nada
- Cel'imi görmek, ama bana hiçbir şey yazmıyorsun.
Me acuerdo cuando tú y yo prendíamos uno allá en la ventana
- Hatırlıyorum da sen ve ben pencerede bir tane yakardık.
Estaba escuchando los tema' que yo te dediqué
- Sana adadığım şarkıyı dinliyordum.
Puro perreo explotando ese Bose, ey-yeah
- O Bose'u havaya uçuran saf kaltak, hey-evet
Hoy salí con alguien dizque porque te olvidé
- Bugün seni unuttuğum için söylediğim biriyle çıktım.
Pero la miro y me acuerdo de ti
- Ama ona bakıyorum ve seni hatırlıyorum.
No sé cómo explicarte lo que sentí (Sentí)
- Sana ne hissettiğimi nasıl açıklayacağımı bilmiyorum (hissettim)
Salgo to' los día' pa' la calle, a ver si te veo por ahí (Te veo por ahí)
- Seni orada görüp görmediğimi görmek için 'gündüz' pa' sokağa çıkıyorum (seni orada görüyorum)
Yo todo intenso preguntando por vos
- Senin hakkında her şeyi yoğun soruyorum
Te mando música por nota' de voz
- Sana sesli notla müzik gönderiyorum'
Y solo espero que si no vuelves conmigo siempre te cuide Dios
- Umarım bana geri dönmezsen Tanrı her zaman seninle ilgilenir.
Pero la miro y me acuerdo de ti
- Ama ona bakıyorum ve seni hatırlıyorum.
No sé cómo explicarte lo que sentí (Sentí)
- Sana ne hissettiğimi nasıl açıklayacağımı bilmiyorum (hissettim)
Salgo to' los días pa' la calle, a ver si te veo por ahí (Te veo por ahí)
- Seni orada görüp görmediğimi görmek için caddeye 'günler pa' ya gidiyorum (seni orada görüyorum)
Yo todo intenso preguntando por vos
- Senin hakkında her şeyi yoğun soruyorum
Te mando música por nota' de voz
- Sana sesli notla müzik gönderiyorum'
Y solo espero que si no vuelves conmigo siempre te cuide Dios (Wow)
- Ve umarım bana geri dönmezsen Tanrı her zaman seninle ilgilenir (Vay canına)
Qué falta me hacés tan hijueputa, cogiste otra ruta
- Çok eksik neyim ben, başka bir yol aldın
Soltarte o no soltarte es mi disputa
- Gitmesine izin vermek ya da bırakmamak benim anlaşmazlığım
Mi amor, ¿el mal de amor cómo se cura?
- Aşkım, aşk hasreti nasıl tedavi edilir?
Me echaste como echaron de Philipp Plein a la Segura
- Philipp Plein'i Kasadan attıkları gibi beni de kovdun.
Bebé, ¿esta noche qué vas a hacer?
- Bebeğim, bu gece ne yapacaksın?
Te necesito ver
- Seni görmek istiyorum
Yo solo quiero que me pienses estés donde estés
- Nerede olursan ol beni düşünmeni istiyorum.
Ya ha pasa'o más de un mes
- Bir aydan fazla oldu
Yo nunca la cagué
- Hiç batırdım
Solo espero que me creas
- Umarım bana inanırsın.
Bebé, ¿esta noche qué vas a hacer?
- Bebeğim, bu gece ne yapacaksın?
Te necesito ver
- Seni görmek istiyorum
Yo solo quiero que me pienses estés donde estés
- Nerede olursan ol beni düşünmeni istiyorum.
Ya ha pasa'o más de un mes
- Bir aydan fazla oldu
Yo creí que te olvidé
- Seni unuttuğumu sanıyordum.
Pero la miro y me acuerdo de ti
- Ama ona bakıyorum ve seni hatırlıyorum.
No sé cómo explicarte lo que sentí
- Sana ne hissettiğimi nasıl açıklayacağımı bilmiyorum.
Salgo to' los día' pa' la calle, a ver si te veo por ahí
- Seni etrafta görüp görmediğimi görmek için sokağa çıkıyorum.
Yo todo intenso preguntando por vos
- Senin hakkında her şeyi yoğun soruyorum
Te mando música por nota' de voz
- Sana sesli notla müzik gönderiyorum'
Y solo espero que si no vuelves conmigo siempre te cuide Dios
- Umarım bana geri dönmezsen Tanrı her zaman seninle ilgilenir.
Pero la miro y me acuerdo de ti
- Ama ona bakıyorum ve seni hatırlıyorum.
Uh-uh-uh
- Uh-uh-uh
Mmm
- Hmmm
(Yo todo intenso preguntando por vos
- (Seni çok yoğun bir şekilde soruyorum
Te mando música por nota' de voz
- Sana sesli notla müzik gönderiyorum'
Y solo espero que si no vuelves conmigo siempre te cuide Dios)
- Ve umarım bana geri dönmezsen Tanrı her zaman seninle ilgilenir)
- Hey, bayan, aşkım
Feliz cumpleaños
- İyi ki doğdun
Maestro
- Usta
Wow
- Vay canına
Otra vez borracho otra madrugada
- Yine sabahın erken saatlerinde sarhoş
Viendo mi cel, pero tú no me escribe' nada
- Cel'imi görmek, ama bana hiçbir şey yazmıyorsun.
Me acuerdo cuando tú y yo prendíamos uno allá en la ventana
- Hatırlıyorum da sen ve ben pencerede bir tane yakardık.
Estaba escuchando los tema' que yo te dediqué
- Sana adadığım şarkıyı dinliyordum.
Puro perreo explotando ese Bose, ey-yeah
- O Bose'u havaya uçuran saf kaltak, hey-evet
Hoy salí con alguien dizque porque te olvidé
- Bugün seni unuttuğum için söylediğim biriyle çıktım.
Pero la miro y me acuerdo de ti
- Ama ona bakıyorum ve seni hatırlıyorum.
No sé cómo explicarte lo que sentí (Sentí)
- Sana ne hissettiğimi nasıl açıklayacağımı bilmiyorum (hissettim)
Salgo to' los día' pa' la calle, a ver si te veo por ahí (Te veo por ahí)
- Seni orada görüp görmediğimi görmek için 'gündüz' pa' sokağa çıkıyorum (seni orada görüyorum)
Yo todo intenso preguntando por vos
- Senin hakkında her şeyi yoğun soruyorum
Te mando música por nota' de voz
- Sana sesli notla müzik gönderiyorum'
Y solo espero que si no vuelves conmigo siempre te cuide Dios
- Umarım bana geri dönmezsen Tanrı her zaman seninle ilgilenir.
Pero la miro y me acuerdo de ti
- Ama ona bakıyorum ve seni hatırlıyorum.
No sé cómo explicarte lo que sentí (Sentí)
- Sana ne hissettiğimi nasıl açıklayacağımı bilmiyorum (hissettim)
Salgo to' los días pa' la calle, a ver si te veo por ahí (Te veo por ahí)
- Seni orada görüp görmediğimi görmek için caddeye 'günler pa' ya gidiyorum (seni orada görüyorum)
Yo todo intenso preguntando por vos
- Senin hakkında her şeyi yoğun soruyorum
Te mando música por nota' de voz
- Sana sesli notla müzik gönderiyorum'
Y solo espero que si no vuelves conmigo siempre te cuide Dios (Wow)
- Ve umarım bana geri dönmezsen Tanrı her zaman seninle ilgilenir (Vay canına)
Qué falta me hacés tan hijueputa, cogiste otra ruta
- Çok eksik neyim ben, başka bir yol aldın
Soltarte o no soltarte es mi disputa
- Gitmesine izin vermek ya da bırakmamak benim anlaşmazlığım
Mi amor, ¿el mal de amor cómo se cura?
- Aşkım, aşk hasreti nasıl tedavi edilir?
Me echaste como echaron de Philipp Plein a la Segura
- Philipp Plein'i Kasadan attıkları gibi beni de kovdun.
Bebé, ¿esta noche qué vas a hacer?
- Bebeğim, bu gece ne yapacaksın?
Te necesito ver
- Seni görmek istiyorum
Yo solo quiero que me pienses estés donde estés
- Nerede olursan ol beni düşünmeni istiyorum.
Ya ha pasa'o más de un mes
- Bir aydan fazla oldu
Yo nunca la cagué
- Hiç batırdım
Solo espero que me creas
- Umarım bana inanırsın.
Bebé, ¿esta noche qué vas a hacer?
- Bebeğim, bu gece ne yapacaksın?
Te necesito ver
- Seni görmek istiyorum
Yo solo quiero que me pienses estés donde estés
- Nerede olursan ol beni düşünmeni istiyorum.
Ya ha pasa'o más de un mes
- Bir aydan fazla oldu
Yo creí que te olvidé
- Seni unuttuğumu sanıyordum.
Pero la miro y me acuerdo de ti
- Ama ona bakıyorum ve seni hatırlıyorum.
No sé cómo explicarte lo que sentí
- Sana ne hissettiğimi nasıl açıklayacağımı bilmiyorum.
Salgo to' los día' pa' la calle, a ver si te veo por ahí
- Seni etrafta görüp görmediğimi görmek için sokağa çıkıyorum.
Yo todo intenso preguntando por vos
- Senin hakkında her şeyi yoğun soruyorum
Te mando música por nota' de voz
- Sana sesli notla müzik gönderiyorum'
Y solo espero que si no vuelves conmigo siempre te cuide Dios
- Umarım bana geri dönmezsen Tanrı her zaman seninle ilgilenir.
Pero la miro y me acuerdo de ti
- Ama ona bakıyorum ve seni hatırlıyorum.
Uh-uh-uh
- Uh-uh-uh
Mmm
- Hmmm
(Yo todo intenso preguntando por vos
- (Seni çok yoğun bir şekilde soruyorum
Te mando música por nota' de voz
- Sana sesli notla müzik gönderiyorum'
Y solo espero que si no vuelves conmigo siempre te cuide Dios)
- Ve umarım bana geri dönmezsen Tanrı her zaman seninle ilgilenir)