Kategoriler
F Şarkı Sözleri Çevirileri

Feid – Ferxxo 100 İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Ey, lady, mi amor
– Hey, bayan, aşkım
Feliz cumpleaños
– İyi ki doğdun
Maestro
– Usta
Wow
– Vay canına

Otra vez borracho otra madrugada
– Yine sabahın erken saatlerinde sarhoş
Viendo mi cel, pero tú no me escribe’ nada
– Cel’imi görmek, ama bana hiçbir şey yazmıyorsun.
Me acuerdo cuando tú y yo prendíamos uno allá en la ventana
– Hatırlıyorum da sen ve ben pencerede bir tane yakardık.
Estaba escuchando los tema’ que yo te dediqué
– Sana adadığım şarkıyı dinliyordum.
Puro perreo explotando ese Bose, ey-yeah
– O Bose’u havaya uçuran saf kaltak, hey-evet
Hoy salí con alguien dizque porque te olvidé
– Bugün seni unuttuğum için söylediğim biriyle çıktım.

Pero la miro y me acuerdo de ti
– Ama ona bakıyorum ve seni hatırlıyorum.
No sé cómo explicarte lo que sentí (Sentí)
– Sana ne hissettiğimi nasıl açıklayacağımı bilmiyorum (hissettim)
Salgo to’ los día’ pa’ la calle, a ver si te veo por ahí (Te veo por ahí)
– Seni orada görüp görmediğimi görmek için ‘gündüz’ pa’ sokağa çıkıyorum (seni orada görüyorum)
Yo todo intenso preguntando por vos
– Senin hakkında her şeyi yoğun soruyorum
Te mando música por nota’ de voz
– Sana sesli notla müzik gönderiyorum’
Y solo espero que si no vuelves conmigo siempre te cuide Dios
– Umarım bana geri dönmezsen Tanrı her zaman seninle ilgilenir.
Pero la miro y me acuerdo de ti
– Ama ona bakıyorum ve seni hatırlıyorum.
No sé cómo explicarte lo que sentí (Sentí)
– Sana ne hissettiğimi nasıl açıklayacağımı bilmiyorum (hissettim)
Salgo to’ los días pa’ la calle, a ver si te veo por ahí (Te veo por ahí)
– Seni orada görüp görmediğimi görmek için caddeye ‘günler pa’ ya gidiyorum (seni orada görüyorum)
Yo todo intenso preguntando por vos
– Senin hakkında her şeyi yoğun soruyorum
Te mando música por nota’ de voz
– Sana sesli notla müzik gönderiyorum’
Y solo espero que si no vuelves conmigo siempre te cuide Dios (Wow)
– Ve umarım bana geri dönmezsen Tanrı her zaman seninle ilgilenir (Vay canına)

Qué falta me hacés tan hijueputa, cogiste otra ruta
– Çok eksik neyim ben, başka bir yol aldın
Soltarte o no soltarte es mi disputa
– Gitmesine izin vermek ya da bırakmamak benim anlaşmazlığım
Mi amor, ¿el mal de amor cómo se cura?
– Aşkım, aşk hasreti nasıl tedavi edilir?
Me echaste como echaron de Philipp Plein a la Segura
– Philipp Plein’i Kasadan attıkları gibi beni de kovdun.
Bebé, ¿esta noche qué vas a hacer?
– Bebeğim, bu gece ne yapacaksın?
Te necesito ver
– Seni görmek istiyorum
Yo solo quiero que me pienses estés donde estés
– Nerede olursan ol beni düşünmeni istiyorum.
Ya ha pasa’o más de un mes
– Bir aydan fazla oldu
Yo nunca la cagué
– Hiç batırdım
Solo espero que me creas
– Umarım bana inanırsın.
Bebé, ¿esta noche qué vas a hacer?
– Bebeğim, bu gece ne yapacaksın?
Te necesito ver
– Seni görmek istiyorum
Yo solo quiero que me pienses estés donde estés
– Nerede olursan ol beni düşünmeni istiyorum.
Ya ha pasa’o más de un mes
– Bir aydan fazla oldu
Yo creí que te olvidé
– Seni unuttuğumu sanıyordum.

Pero la miro y me acuerdo de ti
– Ama ona bakıyorum ve seni hatırlıyorum.
No sé cómo explicarte lo que sentí
– Sana ne hissettiğimi nasıl açıklayacağımı bilmiyorum.
Salgo to’ los día’ pa’ la calle, a ver si te veo por ahí
– Seni etrafta görüp görmediğimi görmek için sokağa çıkıyorum.
Yo todo intenso preguntando por vos
– Senin hakkında her şeyi yoğun soruyorum
Te mando música por nota’ de voz
– Sana sesli notla müzik gönderiyorum’
Y solo espero que si no vuelves conmigo siempre te cuide Dios
– Umarım bana geri dönmezsen Tanrı her zaman seninle ilgilenir.
Pero la miro y me acuerdo de ti
– Ama ona bakıyorum ve seni hatırlıyorum.

Uh-uh-uh
– Uh-uh-uh
Mmm
– Hmmm
(Yo todo intenso preguntando por vos
– (Seni çok yoğun bir şekilde soruyorum
Te mando música por nota’ de voz
– Sana sesli notla müzik gönderiyorum’
Y solo espero que si no vuelves conmigo siempre te cuide Dios)
– Ve umarım bana geri dönmezsen Tanrı her zaman seninle ilgilenir)