League of Legends & Porter Robinson - Everything Goes On İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Don't try to make yourself remember, darling
- Sakın unutma çalış canım
Don't look for me; I'm just a story you've been told
- Beni arama; Ben sadece sana anlatılan bir hikayeyim.
So let's pretend a little longer
- O yüzden biraz daha rol yapalım.
'Cause when we're gone, everything goes on
- Çünkü biz gittiğimizde her şey devam eder.
Well, you were staring at the window
- Pencereye bakıyordun.
And I said, "I wanna take you to the sea
- Ve dedim ki, "Seni denize götürmek istiyorum."
And when I'm better, we'll do everything"
- Ve iyileştiğimde her şeyi yapacağız. "
I gotta stop makin' promises I can't keep
- Tutamayacağım sözler vermeyi bırakmalıyım.
But if I was gone tomorrow, won't the waves crash on?
- Ama yarın gitmiş olsaydım dalgalar çarpmaz mıydı?
Is it selfish that I'm happy as we pass the setting sun?
- Batan güneşin önünden geçerken mutlu olmam bencillik mi?
Someday I'll be overcast, but you won't have to cry
- Bir gün bulutlu olacağım ama ağlamak zorunda kalmayacaksın.
'Cause we'll do the grieving, while I'm by your side
- Çünkü yas tutacağız, ben senin yanındayken
I said:
- Dedim:
"Don't try to make yourself remember, darling
- "Kendini hatırlat, sevgilim
Don't look for me; I'm just a story you've been told"
- Beni arama; Ben sadece sana anlatılan bir hikayeyim. "
So let's pretend a little longer
- O yüzden biraz daha rol yapalım.
'Cause when we're gone, everything goes on
- Çünkü biz gittiğimizde her şey devam eder.
And I'm so scared of getting used to this
- Ve buna alışmaktan çok korkuyorum.
All the vines that keep you tethered in your room
- Seni odanda bağlı tutan tüm sarmaşıklar
Well, someday both of us are leaving here
- Bir gün ikimiz de buradan gidiyoruz.
But for now, I'll just bring the sea to you, oh
- Ama şimdilik, sana denizi getireceğim, oh
Will you meet me in the daylight like we did before?
- Daha önce yaptığımız gibi benimle gün ışığında buluşacak mısın?
Then I felt you on my shoulder and you weren't suffering anymore
- Sonra seni omzumda hissettim ve artık acı çekmiyordun.
You said, "I'm sorry that you worried," but don't apologize
- "Endişelendiğin için üzgünüm" dedin ama özür dileme.
I told you to forget me, but you stayed by my side when I said:
- Beni unutmanı söylemiştim, ama söylediğimde yanımda kaldın.:
"Don't try to make yourself remember, darling
- "Kendini hatırlat, sevgilim
Don't look for me; I'm just a story you've been told"
- Beni arama; Ben sadece sana anlatılan bir hikayeyim. "
So let's pretend a little longer
- O yüzden biraz daha rol yapalım.
And when we're gone, oh
- Ve biz gittiğimizde, oh
Everything goes on
- Her şey devam ediyor
- Sakın unutma çalış canım
Don't look for me; I'm just a story you've been told
- Beni arama; Ben sadece sana anlatılan bir hikayeyim.
So let's pretend a little longer
- O yüzden biraz daha rol yapalım.
'Cause when we're gone, everything goes on
- Çünkü biz gittiğimizde her şey devam eder.
Well, you were staring at the window
- Pencereye bakıyordun.
And I said, "I wanna take you to the sea
- Ve dedim ki, "Seni denize götürmek istiyorum."
And when I'm better, we'll do everything"
- Ve iyileştiğimde her şeyi yapacağız. "
I gotta stop makin' promises I can't keep
- Tutamayacağım sözler vermeyi bırakmalıyım.
But if I was gone tomorrow, won't the waves crash on?
- Ama yarın gitmiş olsaydım dalgalar çarpmaz mıydı?
Is it selfish that I'm happy as we pass the setting sun?
- Batan güneşin önünden geçerken mutlu olmam bencillik mi?
Someday I'll be overcast, but you won't have to cry
- Bir gün bulutlu olacağım ama ağlamak zorunda kalmayacaksın.
'Cause we'll do the grieving, while I'm by your side
- Çünkü yas tutacağız, ben senin yanındayken
I said:
- Dedim:
"Don't try to make yourself remember, darling
- "Kendini hatırlat, sevgilim
Don't look for me; I'm just a story you've been told"
- Beni arama; Ben sadece sana anlatılan bir hikayeyim. "
So let's pretend a little longer
- O yüzden biraz daha rol yapalım.
'Cause when we're gone, everything goes on
- Çünkü biz gittiğimizde her şey devam eder.
And I'm so scared of getting used to this
- Ve buna alışmaktan çok korkuyorum.
All the vines that keep you tethered in your room
- Seni odanda bağlı tutan tüm sarmaşıklar
Well, someday both of us are leaving here
- Bir gün ikimiz de buradan gidiyoruz.
But for now, I'll just bring the sea to you, oh
- Ama şimdilik, sana denizi getireceğim, oh
Will you meet me in the daylight like we did before?
- Daha önce yaptığımız gibi benimle gün ışığında buluşacak mısın?
Then I felt you on my shoulder and you weren't suffering anymore
- Sonra seni omzumda hissettim ve artık acı çekmiyordun.
You said, "I'm sorry that you worried," but don't apologize
- "Endişelendiğin için üzgünüm" dedin ama özür dileme.
I told you to forget me, but you stayed by my side when I said:
- Beni unutmanı söylemiştim, ama söylediğimde yanımda kaldın.:
"Don't try to make yourself remember, darling
- "Kendini hatırlat, sevgilim
Don't look for me; I'm just a story you've been told"
- Beni arama; Ben sadece sana anlatılan bir hikayeyim. "
So let's pretend a little longer
- O yüzden biraz daha rol yapalım.
And when we're gone, oh
- Ve biz gittiğimizde, oh
Everything goes on
- Her şey devam ediyor