Kategoriler
L Şarkı Sözleri Çevirileri

Leonard Ibhadiyi – What Is Your Purpose I İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

INTRO
– DOKUNAK
It’s clear a lot of people really don’t know why they’re living
– Birçok insanın neden yaşadıklarını bilmediği çok açık.
And a lot of them are just out here wasting space
– Ve birçoğu burada boş yer harcıyor.
Me
– Beni
(What is your purpose)
– (Amacınız nedir)
I know I came here to resurrect microphones
– Buraya mikrofonları diriltmeye geldiğimi biliyorum.
GURU
– GURU
Yeah, OK, uh han, uh han
– Evet, Tamam, uh han, uh han
Yeah, yeah, uh han, OK
– Evet, evet, uh han, Tamam
Yeah, OK, yeah, uh han, yeah, yeah
– Evet, Tamam, evet, han, evet, evet
OK
– tamam
What is your purpose
– Amacınız nedir

VERSE I
– AYET I
Since the day I was born
– Doğduğum günden beri
I was destined to shine
– Kaderimde parlamak vardı.
This ain’t about a hater
– Bu kinci alakası yok
But please it’s life
– Ama lütfen hayat bu
I shine so bright
– Çok parlak parlıyorum
It burns the bugs that bites
– Isırılan böcekleri yakar.
They talking evil
– Kötülükten bahsediyorlar.
Level
– Seviye
Erasing my existence from time
– Varlığımı zamandan siliyorum
But why, I do ask
– Ama neden, sorabilir miyim
Is it all for the money
– Hepsi para için mi
Is it all for fame
– Hepsi şöhret için mi
Cause sometimes I ask really
– Çünkü bazen gerçekten soruyorum
What do they gain
– Ne kazanıyorlar
She looked at me laughing
– Bana baktı gülerek
And asked me the same
– Ve bana da aynısını sordu
Bitch, watch what ya say when the deal gets real
– Anlaşma gerçek gelince söyle sana ne orospu izle
Cause her pussy is power
– Çünkü onu kedi güçtür
It is what it is
– Bu ne olduğu
And no man comes closer
– Ve kimse yaklaşamaz
That Moulin Rouge shit
– Şu Moulin Rouge saçmalığı.
Only exception is
– Sadece istisnadır
The one she loves
– Sevdiği kişi
And she claims to love
– Ve sevdiğini iddia ediyor
Talk about these streets
– Bu sokaklar hakkında konuşun
She be living like queen bee
– Kraliçe arı gibi yaşıyor.
She’s far from Jesus
– İsa’dan çok uzakta.
I rest my case girl
– Davamı dinlendiriyorum kızım.
When you talk about the money
– Para hakkında konuştuğunda
She be chasing it like them, damn
– Onlar gibi peşinden koşuyor, lanet olsun

HOOK
– kanca
That’s why I’m asking
– Bu yüzden soruyorum
(What is your purpose)
– (Amacınız nedir)
Money, fast cars, bitches, drugs, guns
– Para, hızlı arabalar, sürtükler, uyuşturucular, silahlar
Han?
– Han?
Ask them (x10)
– Onlara sor (x10)
(What is your purpose)
– (Amacınız nedir)
Money, fast cars, bitches, drugs, guns
– Para, hızlı arabalar, sürtükler, uyuşturucular, silahlar
What?
– Ne?
Ask them (x10)
– Onlara sor (x10)
Well, I’m here to burn those bridges
– O köprüleri yakmak için buradayım.
I burn ‘em
– Em yanıyorum ‘
Burn ‘em
– Yak onları
Burn ‘em
– Yak onları

VERSE II
– AYET II
Kids nowadays
– Bugünlerde çocuklar
All they do is drugs I swear
– Tek yaptıkları uyuşturucu Yemin ederim
Slowly they losing they memories
– Yavaş yavaş anılarını kaybediyorlar
X pills
– X hapları
Molly
– Muhallebi çocuğu
Percocet
– Percocetname
Codeine
– Kodein
You better best live in good health and all
– En iyi sağlık içinde yaşamak ve tüm
Fi-sabi Lillah
– Fi-sabi Lillah
How we phase out of time
– Zamanın nasıl yavaşladığını
In disguise in curse and blessings involving us
– Bizi ilgilendiren lanet ve nimetlerde kılık değiştirmiş
Good and evil is us
– Biz iyiyiz ve kötüyüz
They talk about guns but
– Silahlardan bahsediyorlar ama
I ain’t the one who made a Glock son
– Glock oğlu yapan ben değilim.
We were told from the beginning
– Bize başından beri söylendi.
That love amongst us is just curse
– Aramızdaki aşk sadece lanettir.
And is not worth fighting for
– Ve bunun için savaşmaya değmez
Till the day we go
– Gideceğimiz güne kadar
We be fighting to change our own cause
– Kendi davamızı değiştirmek için savaşıyoruz.
So, only the real ones remain
– Yani, sadece gerçek olanlar kalır
WILL REMAIN
– KALACAK
Yeah, look
– Evet, bak
I ain’t talking ‘bout killing
– Ben maçın öldürme konuşmak istemiyorum
Neither is this about dealing
– Bu da anlaşma ile ilgili değil
Need I digest
– Sindirmem gerek
My approach is where you ain’t gonna like nothing else but this one
– Benim yaklaşımım, bundan başka hiçbir şeyden hoşlanmayacağın yer.
Words to the Asians
– Asyalılara Sözler
Caucasians
– Kafkasyalılar
Afro-Americans
– Afro-Amerikalılar
We don’t need no modern day slavery
– Günümüz köleliğine ihtiyacımız yok.
Gang-related violence and thuggery
– Çeteyle ilgili şiddet ve haydutluk
What we need is love, peace, freedom and joy
– İhtiyacımız olan sevgi, barış, özgürlük ve sevinç
Amongst us all
– Hepimizin arasında
We need to live as one
– Tek olarak yaşamalıyız.
And, if you choose to, or choose not to
– Ve eğer seçersen ya da seçmemeyi seçersen
Well, I leave that up to you
– Senin için terk ettim

HOOK
– kanca
That’s why I’m asking
– Bu yüzden soruyorum
(What is your purpose)
– (Amacınız nedir)
Money, fast cars, bitches, drugs, guns
– Para, hızlı arabalar, sürtükler, uyuşturucular, silahlar
Han?
– Han?
Ask them (x10)
– Onlara sor (x10)
(What is your purpose)
– (Amacınız nedir)
Money, fast cars, bitches, drugs, guns
– Para, hızlı arabalar, sürtükler, uyuşturucular, silahlar
What?
– Ne?
Ask them (x10)
– Onlara sor (x10)
Well, I’m here to burn those bridges
– O köprüleri yakmak için buradayım.
I burn ‘em
– Em yanıyorum ‘
Burn ‘em
– Yak onları
Burn ‘em
– Yak onları

OUTRO
– ÇIKIŞ
Yes, yes
– Evet, Evet
You know
– Bilirsin
There’s faith in trust
– Güvene inanç var
Good is much
– İyi çok şey
Honestly, we all have faults though
– Dürüst olmak gerekirse, hepimizin hataları var
But, to live
– Ama yaşamak için
Is the rarest thing in the world
– Dünyadaki en nadir şey mi
Most people just exist
– Çoğu insan sadece var
Only the real ones
– Sadece gerçek olanlar
WILL REMAIN
– KALACAK
GURU
– GURU
Lives on and on, and on, and on
– Yaşıyor ve üzerinde, ve üzerinde, ve üzerinde
Till infinity
– Sonsuza kadar