Kategoriler
L Şarkı Sözleri Çevirileri

Logic – Ten Years İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Okay, so this motherfucker Logic
– Tamam, o zaman bu orospu çocuğu Mantığı
Flies all the way to New York to play chess with GZA (Check it out)
– GZA ile satranç oynamak için New York’a kadar uçar (Kontrol et)
A show that he does (Yeah, yeah)
– Yaptığı bir gösteri (Evet, evet)
And let me tell you, this is the first time actually anybody beat GZA
– Ve şunu söyleyeyim, bu ilk defa Gza’yı yenen biri
In this chess series, in these chess games (Yeah, yeah)
– Bu satranç serisinde, bu satranç oyunlarında (Evet, evet)
So let’s just say Logic served him up a queen’s gambit
– Diyelim ki Mantık ona bir kraliçenin oyununu sundu.

Egon got the La Tâche in the cellar
– Egon bodrumdaki La Tache’yi aldı.
My rhymes affect the game, Mandela
– Tekerlemelerim oyunu etkiliyor Mandela.
Vinyl Days kind of like the days of Roc-A-Fella
– Vinil Günleri, Roc-A-Fella’nın günleri gibi
Yeah, I’m on the beat, but you know I murder a cappella
– Evet, ritimdeyim ama biliyorsun bir cappella’yı öldürüyorum.
I stepped in Def Jam building the other day
– Geçen gün Def Jam binasına adım attım.
I ain’t ask for fifty million like I was Ye
– Senin gibi elli milyon istemiyorum.
I shot the video for “Tetris” in the hallway
– Koridorda “Tetris” in videosunu çektim.
In the CEO office, boy, I’m talkin’ Jay
– CEO ofisinde, oğlum, Jay’den bahsediyorum.
Feet all on the couch like I’m Rick James
– Ayaklarım kanepede Rick James gibi
Skyline of the city through the window pane
– Pencere bölmesinden şehrin silüeti
Then spit the verse on the air conditioner
– Sonra ayeti klimaya tükür
Listen up, dishin’ up food for thought
– Dinle, düşünmek için yemek hazırlıyorum.
In rare condition, peep the diction
– Nadir durumlarda, diksiyonu dikizleyin
Pen bleed all over the pulp, no fiction
– Kalem kağıt hamurunun her tarafına kanıyor, kurgu yok
My description of how I write lyrics is off the wall, no Egyptian
– Şarkı sözlerini nasıl yazdığımla ilgili açıklamam duvardan çıktı, Mısırlı yok
Flowin’ in code, peep the encryption
– Kodda akıyor, şifrelemeye bak
Ayo, ayo, my Rolodex shine brighter than my Rolex
– Ayo, ayo, Rolodex’im Rolex’imden daha parlak parlıyor
Trust my gut ’cause I know best, people think that I know less
– En iyi bildiğim gut çünkü güven, tanıdığım insanları daha az sanırım
But that’s ’cause I never talk, all I ever do is walk in
– Çünkü hiç konuşmuyorum, tek yaptığım içeri girmek.
Like Christopher Wallace, my shit flawless
– Christopher Wallace gibi, benim bokum kusursuz
Come with the rawless like Nobu
– Nobu gibi hamsızlarla gel
Y’all don’t want the beef, niggas tofu
– Sığır eti istemezsiniz, zenciler tofu
All of ’em was prayin’ I was stayin’ retired, y’all too hopeful
– Hepsi emekli olmam için dua ediyordu, hepiniz çok umutlusunuz.
I got a notebook full of more bars than Bourbon Street
– Bourbon Sokağı’ndan daha fazla barla dolu bir defterim var.
Word to Curren$y, peep the urgency
– Curren $y’ye haber verin, aciliyeti gözetleyin
Logic bringin’ boom bap back, this shit is the resurgency
– Mantık boom bap’ı geri getiriyor, bu bok yeniden canlanıyor
Can’t fuck with that mumble-schmumble shit, it fuckin’ burdens me
– Bu mırıldanma saçmalığıyla sikişemem, bu beni çok zorluyor.

Ayo, ten years driven in the game with the brights on
– Ayo, on yıl boyunca brights ile oyuna devam etti
Ten years I murdered your ears when the mic’s on
– On yıl boyunca mikrofon açıkken kulaklarını öldürdüm.
Ten years hit after hit, I got the sights on
– Vurulduktan on yıl sonra, gözüme ilişti.
Ten years on Def Jam, I kept the lights on, boy
– Def Jam’den on yıl sonra ışıkları açık tuttum evlat.

I ain’t a hoodlum, they ain’t arrest or murder me yet
– Ben serseri değilim, henüz beni tutuklamadılar ya da öldürmediler.
Why ain’t I Muslim? Jay Elec’ ain’t converted me yet
– Neden Müslüman değilim? Jay Elec beni henüz dönüştürmedi.
The chain immaculate, the plaque glisten the same as the jewelry
– Zincir tertemiz, plak mücevherlerle aynı şekilde parlıyor
The pain is practiced, just sit back ’cause this shit came with the groupie
– Acı uygulanıyor, arkana yaslan çünkü bu bok hayranla birlikte geldi.
The stainless MAC tin clip attachment fit the frame of this Uzi
– Paslanmaz MAC teneke klips eki bu Uzi’nin çerçevesine uyar
Just can’t imagine it in the act of shit to drain this jacuzzi
– Sadece bir bok eyleminde bu jakuzi çekmek için bunu hayal edebiliyorum
This ain’t no actin’, reenact the scripts, this ain’t a real movie
– Bu oyunculuk değil, senaryoları yeniden canlandırın, bu gerçek bir film değil.
This ain’t no rapper switchin’ to activist, this danger feel newbie
– Bu rapçi aktiviste geçmiyor, bu tehlike acemi hissediyor
Hold up, diamonds got me seasick, pursuin’ dreams
– Bekle, elmaslar beni deniz tuttu, hayallerin peşinde
Tryna stop the street shit, exhuming kings
– Kralları mezardan çıkararak sokak saçmalığını durdurmaya çalış
Imagine drinkin’ three fifths to a human being
– Beşte üçünü bir insana içtiğini hayal et.
‘Cause a human being deemed me three-fifths a human being
– Çünkü bir insan beni beşte üç insan olarak görüyordu.
How much chillin’, dope, and dough I done mentioned?
– Bahsettiğim ne kadar serinletici, uyuşturucu ve para?
Bros I convinced to go out on lynches
– Kardeşlerim linç edilmeye ikna oldum
Even sister Kamala, Joe Biden henchmen
– Rahibe Kamala bile, Joe Biden uşakları
Either niggas T’Challa or Josiah Henson
– Ya zenciler T’challa ya da Josiah Henson
Slugs to who ever the fuck that loves you
– Seni seven herkese sümüklü böcek
This could get uglier than a Funk Flex love booth
– Bu bir Funk Flex aşk kabininden daha çirkinleşebilir
Always coppin’ fly shit, Adidas, Reeboks
– Her zaman uçup gidiyor, Adidas, Reeboks
On all they top five lists, just probably not B Dot’s
– İlk beş listenin hepsinde, muhtemelen B Dot’lar değil

Woah
– Vay
This is what happens when an unmovable object meets an unstoppable force
– Hareket etmeyen bir nesne durdurulamaz bir güçle karşılaştığında olan şey budur
Like two freight trains goin’ head-to-head in a collision
– Çarpışmada iki yük treninin kafa kafaya gitmesi gibi
Unstoppable, unbeatable, unbreakable
– Durdurulamaz, yenilmez, kırılmaz
They’re goin’ at it, head-to-head, toe-to-toe
– Bu, head-kafa, ayak parmağı-gitmek-onlar ayak
This is the most gangster shit I’ve ever seen
– Bu şimdiye kadar gördüğüm en gangster boku.
Logic and GZA, this is an unparalleled match
– Mantık ve GZA, bu eşsiz bir eşleşme