Kategoriler
J O Şarkı Sözleri Çevirileri

OBLADAET & JEEMBO – HELLA PLAYERS Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

808 Mafia
– 808 Mafia
(А) Я, я
– Ben, ben
Skipass, you a fool for this one
– Skipass, you a fool for this one
Восемь-один-два, OBLA, JEEMBO (А-а), Mafia, Skipass (Pow, пр-р), а-а (А), (13-8-9-0) е (А)
– Sekiz-bir-iki, OBLA, JEEMBO (A-A), mafya, Skipass (Pow, PR-R), A-A (A), (13-8-9-0) E (A)

У нас нет beef’а, как веган, но в карманах котлеты (Pow)
– Vegan gibi bir beef’imiz yok, ama cebimizde pirzola (Pow)var
У вас нет beef’а, вы фейки, я в тебе вижу lame’а (А-ха)
– Sizin beef’iniz yok, fakesiniz, ben senin içinde lame’a’yı görüyorum (Ah-ha)
У меня есть пятак, как оценки, ведь чуть больше проблемы (А, pow, шлюха)
– Tahminler olarak bir beşlik var, çünkü biraz daha fazla sorun var (a, pow, fahişe)
Сука, ты с улиц, как Кермит, drop’аю шмот, за ним будут camp’ить (Camp’ить шмот)
– Orospu çocuğu, sen sokaklardan çıkıyorsun, kermit gibi, drop’ayu schmot, onun arkasında camp’it olacak
Bimmer в green’е (Skrrt, skrrt), и я кручусь, как grinder (Skrrt-skrrt-skrrt)
– Green’deki Bimmer (Skrrt, skrrt) ve öğütücü gibi dönüyorum (Skrrt-skrrt-skrrt)
JEEMBO, Skipass (Pow), PLAYERS CLUB EKIP (Салют Honsey)
– JEEMBO, Skipass (Pow), Players CLUB EKİP (Honsey selamı)
На-Нахуй (Нахуй) лики (У-у) — stuff’чик очень липкий (Po-Pow)
– Siktir et (siktir et) yüzler (U-U) — stuff’chick çok yapışkan (Po-Pow)
Убрал тебя (Е) — клининг, (Будто) мы на огромной льдине (Pow, а)
– Seni temizledim-temizlik, sanki kocaman bir buzun üzerindeyiz (Pow, a)
Компас на плече — потерян в Атлантиде (Это стонник)
– Omzundaki pusula-Atlantis’te kayboldu (bu bir inilti)
Я вижу эти пирамиды, и мы крутим свитки (Fifty-fifty, я)
– Bu piramitleri görüyorum ve parşömenleri çeviriyoruz (Fifty-fifty, ben)
(Digiri-baow, baow) Я выдыхаю призрак (Ghosty), у-у меня нет выхода, но, как труба, есть выхлоп (Skrrt, skrrt)
– (Digiri-baow, baow) bir hayaleti nefes alıyorum (Hayalet), bir çıkışım yok, ama bir boru gibi bir egzoz var (Skrrt, skrrt)

(Skrrt, skrrt, skrrt) Я запрыгнул в Bimmer (Я)
– (Skrrt, skrrt, skrrt) Bimmer’e atladım (Ben)
(Я) Да, пять минут назад я запрыгнул в Bimmer (Bimmer)
– Evet, beş dakika önce Bimmer’e atladım
(Я) Да, трахнул эту суку и уехал в Питер (Сразу)
– Evet, o kaltağı becerdim ve Peter’a gittim (hemen)
Мне нужен новый перстень, слышал, что я должен выиграть
– Yeni bir yüzüğe ihtiyacım var, kazanmam gerektiğini duydum

(Должен выиграть) Еду так быстро
– Yiyecekleri çok çabuk Kazanmalısın
Рядом карета превратилась в двенадцать
– Yakın bir koç haline oniki
Как тыква, po-po (А), палят за мной (Bih’, bih’), но за мной не угнаться (Pow-pow, а)
– Balkabağı gibi, Po-po (a), arkamdan ateş ediyorlar (Bih’, bih’), ama beni takip etmiyorlar (pow-pow, a)
Восемь-двенадцать, нахуй двенадцать
– Sekiz ila 12, siktir et on iki
Я не больной, но я ща на лекарствах (Ха-а)
– Ben hasta değilim, ama ilaç kullanıyorum (ha-a)
Ща тут задвигаешься, я не о танцах
– Buraya geri dönüyorsun, danstan bahsetmiyorum
Воняет так сильно — четыреста двадцать (Ho, ho, сглаз)
– Çok kötü kokuyor — dört yüz yirmi (ho, ho, nazar)
Вижу их, даже когда без мигалок (Pow-pow)
– Yanıp sönen ışıklar olmasa bile onları görüyorum (Pow-pow)
Я убит (K.O), камера не распознала (Е, е)
– Öldürüldüm (K. O), kamera tanımıyordu (E, E)
Семь-три-пять — высота будто скалы
– Yedi-üç-beş-kayalar gibi yükseklik
Люблю эти галки, как Галкина Алла (Swoosh, whoosh)
– Bu kargaları Galkina Alla gibi seviyorum (Swoosh, whoosh)
Тебя могут пришить тут я не о тканях (Дизайнер)
– Burada dikilebilirsin, kumaştan bahsetmiyorum (tasarımcı)
Слышь, я бронирован, слово из стали
– Bak, zırhlıyım, çelik kelimesi
Ро-Розовый VVS на новом оскале
– Yeni sırılsıklamda Ro-pembe VVS
Полный bust down, я не опоздаю (Camp, camp, а-а)
– Tam bust down, geç kalmayacağım (kamp, kamp, ah)

Подо мной турбированый демон (Демон) — кузов цвета веном
– Altımda turboşarjlı İblis (İblis) — damarın renginin gövdesi
Сине-белая эмблема корпорации umbrella (Бр-р)
– Umbrella Corporation’ın mavi-beyaz amblemi (br-r)
Bitch, я выхожу на сцену, свежий дизель в моих венах (Ву-у)
– Bitch, sahneye çıkıyorum, damarlarımda taze dizel (Woo-Woo)
Мы подкинем твоё тело, скажи спасибо, что целым (Окей, окей, окей)
– Vücudunu bırakacağız, bütün olduğun için teşekkür et (tamam, tamam, tamam)
J.J Guerilla, лучше держись за перила, ho (Pow)
– J. J Guerilla, korkuluklara tutunsan iyi olur, ho (Pow)
Дымим, как кадило, под капотом злая сила, ho
– Bir buhurdan gibi dumanlıyoruz, kaputun altında kötü bir güç var, ama
Drop от Hella Hillz, и свежий stuff от игроков (Stuff)
– Hella Hillz’den Drop ve oyunculardan taze şeyler (Stuff)
Тут темнота между домов, в ней полный рот острых зубов (У-у)
– Evler arasında karanlık var, içinde keskin dişlerle dolu bir ağız var (Y-Y)

Skipass на бите, плюс 808 Mafia (Pow)
– Sopadaki Skipass, artı 808 mafya (Pow)
Курим на Неве, камни на мне холодней кафеля (Pain, pain)
– Neva’da sigara içiyoruz, üzerimdeki taşlar karodan daha soğuk (ağrı, ağrı)
Что-то в моём stuff’е, стиль до гроба — эпитафия (Smoke, smoke)
– Stuff’umda bir şey var, tabuta kadar stil bir kitabedir (Smoke, smoke)
Ничего не придумал (Не), это моя биография (Не)
– Hiçbir şey icat etmedim (değil), bu benim biyografim (değil)

Белый rhino (Burr), фейки мимо (Pow)
– Beyaz rhino (Burr), sahte geçmiş (Pow)
Ветер в спину (Fashion), Джонни длинный (Длинный)
– Arkada rüzgar (moda), Johnny uzun (uzun)
J.J. — хикки (Хикки), OBLA — киллер (Digiri-baow)
– J. J.-hickey (Hickey), OBLA-katil (Digiri-baow)
Loco, Питер (Питер) прыгнул в Bimmer (Ho)
– Loco, Peter (Peter) Bimmer’e atladı (Ho)
(Эй) Нина в кобуре Bottega (Bottega)
– Nina Bottega kılıfında
Мы с ней Альфа и Омега (Альфа, Альфа)
– Onunla birlikte alfa ve Omega (Alfa, Alfa)
Пока слабаки слетают с трека
– Zayıflar pistten uçarken
Каждый день иду за stack’ом (Ха, pow)
– Her gün stack’om’u takip ediyorum (ha, pow)
Я собрал это, как Lego, ho (Ho, ho, ho)
– Bunu Lego, ho (Ho, ho, ho)gibi topladım.