Kategoriler
O Şarkı Sözleri Çevirileri

OG Buda – КЭН (KEN) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Е-а-й, Benzo (Gang-gang-gang, grrah)
– Benzo (Gang-gang-gang, grrah)
Lorenz, don’t stop
– Lorenz, don’t stop
Uranium-235 (Grrah, grrah)
– Uranium-235 (Grrah, grrah)
Е
– E

Сказал малышке: «Цепляй, если нра—, и похуй сколько» (Бери)
– Bebeğe şöyle dedi: «Eğer varsa tutun ve ne kadar sikimde değilsin» (Al)
Малой прислал слабый куплет, пришлось делать сольно (Фу)
– Çocuk zayıf bir beyit gönderdi, yalnız yapmak zorunda kaldım (Fu)
Numba nine на мне, чувствую себя как Rondo (Па-па-па)
– Üzerimde Numba nine, kendimi Rondo gibi hissediyorum (Pa-pa-pa)
Они ждут моего альбома, чувствую, он будет как Donda (Классика)
– Albümümü bekliyorlar, Donda gibi olacağını hissediyorum (Klasik)
Йе-е, пару сотен на моей шее (Ice)
– Evet, boynumda birkaç yüz (Ice)
Заебался бегать от фанаток — у меня с дыханием проблемы (Кх-кх-кх)
– Hayranlardan kaçmayı becerdim – nefesimde sorun yaşıyorum (Kx-kx-kx)
Я был худым ещё год назад, ща выгляжу как беременный (Buda, х-а-а)
– Bir yıl önce zayıftım, hamile gibi görünüyorum (Buda, x-ah-ah)
От сиропа всё ебло в прыщах, не помогают кремы
– Şuruptan her şey sivilcede sikildi, kremler yardımcı olmuyor

Прыгнул с пацанами на детройт — я поддержал флоу
– Çocuklarla Detroit’e atladım – flou’yu destekledim
Чувствую себя, как будто поп, я bless’нул их флоу
– Sanki pop gibi hissediyorum, onları akınına uğrattım
Мы кидаем кирпичи на трапе — это trapboll (Воняет)
– Trapboll’a tuğla atıyoruz – bu bir trapboll (Kokuyor)
Денег дохуя, теперь могу кидать их на пол (Пф-ф)
– Siktiğimin parası, şimdi onları yere atabilirim (Pf-f)
Сучий парень, скажи мне, каков твой пол?
– Orospu çocuğu söyle bana cinsiyetin nedir?
За деньги готов попиздиться, как Джейк Пол (Есть руки)
– Para için Jake Paul gibi eğlenmeye hazırım (Ellerim var)
Рэпер умничает в треках, он не J. Cole (Он грузит)
– Rapçi pistlerde zekidir, J. Cole değildir (gönderiyor)
Мы идём на драку, сука, я взял draco (Тр-р-р, ха, па)
– Kavgaya gidiyoruz kaltak, draco’yu aldım (Tr-r-r, ha, pa)
Ха, я играю грязно
– Ha, kirli oynuyorum
Теперь меня знают все, даже не нужен паспорт (Okay)
– Artık herkes beni tanıyor, pasaporta bile gerek yok (Tamam)
Жопа твоей суки плоская, как моя плазма
– Orospunun kıçı benim plazmam kadar düz
Fuckboy пиздел на нас — теперь у него травма (Ай)
– Fuckboy üzerimize sıçtı – şimdi sakatlandı

Малая флексит телом в Инсте, покажи мне чё-нить (Сука)
– İnst’teki küçük beden flexiti, bana bir şey göster (Kaltak)
Неуклюжий на бите (Пф-ф), ща уроню чё-нить (Точно)
– Bitte sakar (Pf-f), bir ipliği düşüreceğim (Kesinlikle)
Так много cash’а, проснусь с утра, куплю чё-нить
– O kadar çok nakit, sabah uyandığımda bir şey alacağım
Хочу пинту сока прям щас, есть варик у кого-нить?
– Şu anda bir bardak meyve suyu istiyorum, birinin ipliği var mı?

Я заметил, что ты крыса — я бдительный
– Senin bir fare olduğunu fark ettim – ben uyanığım
Заценил твой money spread — это неубедительно
– Money spread’ini inceledim – bu ikna edici değil
Был на трапе с пятницы по пнд включительно
– Cuma gününden itibaren hdp’ye kadar yemekhanedeydim.
Сколько выпили? Шестнадцать, ща мне восхитительно
– Ne kadar içtiniz? On altı, benim için çok güzel

(Буда) Заскамил дурачка — манипуляция (А-а-а)
– (Buda) Aptalın peşinden koştum — manipülasyon (ah-ah)
У него теперь депрессия, нужна реабилитация (А-а)
– Şimdi depresyonda ve rehabilitasyona ihtiyacı var
Слышишь детройт бит, сразу со мной ассоциация (Классика)
– Detroit Beat’i duydun, hemen benimle birlikteyim (Klasik)
Я раньше мечтал иметь cash — материализация (Наконец-то)
– Eskiden cash – materialization’a sahip olmayı hayal ederdim (Nihayet)
Сделал сёдня еще лям, мне похуй инфляция
– Bir gün daha yaptım, enflasyon umurumda değil
Я человек года, GQ, где моя номинация? (Вы чё, блять?)
– Ben yılın erkeğiyim, GQ, adaylığım nerede? (Siz ne yapıyorsunuz LAN?)
Больше десятки баксов на мне, нужна декларация
– Benden bir düzine dolardan fazla, bir deklarasyona ihtiyacım var
Мы отжали твой трап — это коализация
– Merdivenini sıkıştırdık – bu koalasyon

Во мне так много дерьма, я канализация
– İçimde çok fazla bok var, kanalizasyondayım
Делаешь вид, что ты work’ал? Это профанация
– Çalışıyormuşsun gibi mi davranıyorsun? Bu küfür
Они нихуя не рэпаки, они лишь имитация (Фэйки, блять)
– Onlar hiçbir şey için rapçi değiller, onlar sadece bir taklit (sahte)
(Зацени, как я летаю, сын)
– Nasıl uçtuğuma bak oğlum.
Эй, зацени, как я летаю, сын (Как я летаю, сын)
– Hey, nasıl uçtuğuma bak oğlum (Nasıl uçuyorum, oğlum)
Я бью этот белый так, как будто бы я Тайсон (Тайсон)
– Bu beyazı sanki ben Tyson gibi dövüyorum (Tyson)
Сука была хороша, я подарил ей Dyson (Dyson)
– Orospu iyiydi, ona Dyson verdim (Dyson)
Жёстко заболел, я заснул вчера вместе с ice’ом (Бр-р)
– Çok hastaydım, dün ıce’mle birlikte uyuyakaldım (Br-r)

Free Ляна (Мб?), я выступаю от ляма (У)
– Ücretsiz Liang (Mb?), ben lyam’dan (Y) konuşuyorum
Эти реперы в 2-0-1-8, они все ещё мямлят (Фу)
– Bu muhabirler 2-0-1-8’de, hala mırıldanıyorlar (Fuh)
FREERIO 2 легендарно, твой альбом — это бездарно
– FREERİO 2 efsanevi, albümün boşuna
Меня обожают эти бабки, потому что старый я
– Bu paralar bana bayılıyor çünkü ben yaşlıyım

Рэп белые пиздят на нас — они покойники (Они мёртвые)
– Rap beyazlar üzerimize dalga geçiyor— onlar ölüler (Ölüler)
Пятнадцать лет тюрьмы, прямо ща подлокотники (Ебать)
– On beş yıl hapis, kol dayanağı düz (Siktir et)
От lean’а дыра в животе, теперь мы льготники (Ха)
– Yalın karnındaki delikten, artık faydalanıcılarız (Ha)
Хочешь войны с нами — бро подтянет беспилотники (Дж-и-и-у, пр-р!)
– Bizimle savaş istiyorsan, kardeşim insansız hava araçlarını çekecek (J-i-i-y, pr-r!)

(FREERIO 2, сука)
– (FREERİO 2, kaltak)
Эй (Эй), братик отсидел шестёрик — забыл запах телочки (Damn)
– Kardeşim altıya oturdu – kızın kokusunu unuttu (Damn)
Какой нахуй Young Thug, пацаны? Вы просто форточники
– Hangi Genç Eşkıya, çocuklar? Siz sadece pencere koruyucusunuz
Делаю грязюку, меня ненавидят уборщицы (Nah)
– Çamur yapıyorum, temizlikçiler benden nefret ediyorlar (Nah)