Oxxxymiron - Чувствую (Feel) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Объясни, что я чувствую
- Nasıl hissettiğimi açıkla
Загляни в эту пустоту
- Şu boşluğa bak
Вышел в магазин, на свету стою
- Dükkana gittim, ışıkta duruyorum
Просканируй мои сны, я вернусь во тьму
- Rüyalarımı tara, karanlığa döneceğim
Ч-ч-чувствую, чувствую
- Hissediyorum, hissediyorum
Чувствую, чувствую
- Hissediyorum, hissediyorum
Как определить, этот остов пуст
- Bu iskeletin boş olup olmadığını nasıl belirleyebilirim
Или у меня внутри целый сгусток чувств?
- Ya içimde bir pıhtı duygu?
В этот раз я не шарю совсем
- Bu sefer hiç uğraşmıyorum
Но чувствую, что бас ощущает сосед
- Ama basların komşunun hissettiği gibi hissediyorum
Чувствую, как текст набухает при всех
- Metnin herkesin önünde şiştiğini hissediyorum
Будто свежий крест опускается в снег
- Sanki taze bir haç karda batıyormuş gibi
Не чувствую себя, бесчувственность стебя
- Kendimi hissetmiyorum, şakanın duygusuzluğu
Себя чую и вне себя, отсутствую, даже ебя
- Kendimi dışımda ve dışımda hissediyorum, yokum, hatta sikişirken bile
Цедя искусственности яд, конвульсия-змея
- Yapaylığın lezzeti zehirdir, konvülsiyon yılandır
Меж чувствами и чувственностью узкая стезя
- Duygular ve duygusallık arasında dar bir yol vardır
Я так запутался в тенях
- Gölgeler hakkında çok kafam karıştı
Яму разрыв до подсознания
- Bilinçaltına kadar boşluğu dolduracağım
Отрицаю право на срыв
- Aksama hakkını reddediyorum
Я шарюсь впотьмах, усугубляю, сострив
- Kendimi karıştırıyorum, ağırlaştırıyorum, karıştırıyorum
Каюсь стремглав, улыбаюсь навзрыд
- Aceleyle tövbe ediyorum, ağlayarak gülümsüyorum
Догорают костры
- Ateşler yakılacak
Чувства во мне сидят
- İçimde duygular oturuyor
Они пустоту населяют по ту сторону стекла
- Camın diğer tarafında bir boşluk yaşıyorlar
Юркие существа, я лишь хрусткая скорлупа для них
- Çevik yaratıklar, ben sadece onlar için çıtır kabuğuyum
Они – экстравагантная шустрая толпа
- Onlar abartılı, çevik bir kalabalıktır
А может, я пуст как в витрине рюкзак
- Ya da belki de bir sırt çantası vitrinindeki gibi boşum
Внутри нет чувств, летит упаковка в мусор
- İçinde hiçbir his yok, çöp kutusuna ambalaj uçuyor
Радость и грусть – знаменит арсенал иллюзий
- Sevinç ve üzüntü - yanılsamaların cephaneliği ünlüdür
А на свету спутанный исчезает узел
- Ve ışıkta dolaşmış düğüm kaybolur
То в чувствах тону, то пусто в аду
- Duygularımda boğuluyorum, sonra cehennemde boşum
Я тут царь самодур, rose buds, Xanadu
- Ben burada tiran kralıyım, rose buds, Xanadu
Хош сладкие сны, Кара-Кум, курагу – арендуй тамаду
- Tatlı rüyalar, Kara Kum, kuru kayısı - Toastmada'yı kirala
Current mood – Барад-дур, ну-ка
- Current mood - Barad-aptal, hadi
Объясни, что я чувствую
- Nasıl hissettiğimi açıkla
Загляни в эту пустоту
- Şu boşluğa bak
Вышел в магазин, на свету стою
- Dükkana gittim, ışıkta duruyorum
Просканируй мои сны, я вернусь во тьму
- Rüyalarımı tara, karanlığa döneceğim
Ч-ч-чувствую, чувствую
- Hissediyorum, hissediyorum
Чувствую, чувствую
- Hissediyorum, hissediyorum
Как определить, этот остов пуст
- Bu iskeletin boş olup olmadığını nasıl belirleyebilirim
Или у меня внутри целый сгусток чувств?
- Ya içimde bir pıhtı duygu?
Представь, Гитлер поступил картина маслом
- Düşünsene, Hitler yağlıboya girdi
На ней: Сёстры Вачовски и Братья Стругацкие
- Üzerinde: Wachowski kardeşler ve Strugatsky kardeşler
Питер, на фасадах гипсовые маски
- Peter, cephelerde alçı maskeleri var
Гигер — гиперреалист, а не фантаст
- Giger bir hiper-gerçekçidir, bir bilim kurgu değil
И не свиться душой мне с иным в унисон
- Ve ruhumu bir başkasıyla bir arada tutmama izin verme
Снится Чужой, но с моим же лицом
- Bir başkasının rüyası, ama kendi yüzümle
Мнится любовь, но способен, походу, разве что смешивать
- Aşk buruşuyor, ama karıştırmak dışında, sanırım yapabilirim
Соки с другим существом
- Başka bir yaratıkla meyve suları
Это лишь верхний слой
- Bu sadece üst kat
В нем ощущение:
- İçinde bir his var:
Отчуждение, клиповое мышление
- Yabancılaşma, klipsli düşünme
Эго шевелится ниже как рак-отшельник
- Ego, münzevi bir kanser gibi aşağıya doğru hareket ediyor
И ищет выход в зависимом поведении
- Ve bağımlı davranışlarda bir çıkış yolu arıyor
Психика будто оголённый провод
- Ruh sanki çıplak bir tel gibidir
Слышу "ха-ха" — думаю, надо мною гогот
- "Ha ha" sesini duyuyorum - sanırım üzerimde gogot var
Прикинь, я не умею проживать эмоции
- Düşünsene, duygularımı nasıl yaşayacağımı bilmiyorum
Лишь отсылать emoji навязанные японцами
- Sadece Japonlar tarafından empoze edilen emojiyi göndermek için
Блядь
- Lanet olası
Отправление в один конец, одноколейка
- Tek yönlü kalkış, tek tekerlekli bisiklet
Ускорение Ника Лэнда с откровением Ника Кейва
- Nick Land'in Nick Cave vahiyiyle hızlanması
Поколение между эксцессом и аскезой
- Aşırılık ve kemer sıkma arasındaki nesil
Быть местным — выбирать между протестом и отъездом
- Yerel olmak, protesto etmek ve ayrılmak arasında seçim yapmaktır
Е-если честно, Хьюстон
- E-dürüst olmak gerekirse, Houston
У меня, по-сути, лишь одна проблема — чувства
- Aslında benim tek bir problemim var — duygular
Зови меня викинг за предчувствие конца
- Sonun önsezisi için bana viking de
Зови меня The Weeknd — я не чувствую лица
- Bana The Weeknd deyin - Yüzümü hissetmiyorum
Алло-алло, это Хьюстон, будь тебе сука — пусто
- Alo, alo, ben Houston, boş kalsana kaltak
Жизнь — это всегда очень грустно
- Hayat her zaman çok üzücü
Гнусно воткнуть исподтишка — нож
- Gizlice bıçaklamak iğrenç bir şey
В руки вываливается кишка — ложь
- Bağırsaklar eline düşer - yalanlar
Лжи психоаналитика — кровь
- Psikanalistin yalanları kandır
Слёзы — дерьмо
- Gözyaşları saçmalık
Всё что захочешь за деньги нытика
- Para için istediğin her şey sızlanıyor
В ночи нарезая круги
- Geceleyin daireler çizerek
Узнаешь — беги, я раню себя и других
- Öğrenirsen, koş, kendime ve başkalarına zarar veriyorum
И ради себя и других
- Ve kendim ve başkaları için
Я всё копаю, никак не выкупая, что там внутри, а-а
- Her şeyi kazıyorum, içerdekileri hiçbir şekilde satın almıyorum, ah
Объясни, что я чувствую
- Nasıl hissettiğimi açıkla
Загляни в эту пустоту
- Şu boşluğa bak
Вышел в магазин, на свету стою
- Dükkana gittim, ışıkta duruyorum
Просканируй мои сны, я вернусь во тьму
- Rüyalarımı tara, karanlığa döneceğim
Ч-ч-чувствую, чувствую
- Hissediyorum, hissediyorum
Чувствую, чувствую
- Hissediyorum, hissediyorum
Как определить, этот остов пуст
- Bu iskeletin boş olup olmadığını nasıl belirleyebilirim
Или у меня внутри целый сгусток чувств?
- Ya içimde bir pıhtı duygu?
- Nasıl hissettiğimi açıkla
Загляни в эту пустоту
- Şu boşluğa bak
Вышел в магазин, на свету стою
- Dükkana gittim, ışıkta duruyorum
Просканируй мои сны, я вернусь во тьму
- Rüyalarımı tara, karanlığa döneceğim
Ч-ч-чувствую, чувствую
- Hissediyorum, hissediyorum
Чувствую, чувствую
- Hissediyorum, hissediyorum
Как определить, этот остов пуст
- Bu iskeletin boş olup olmadığını nasıl belirleyebilirim
Или у меня внутри целый сгусток чувств?
- Ya içimde bir pıhtı duygu?
В этот раз я не шарю совсем
- Bu sefer hiç uğraşmıyorum
Но чувствую, что бас ощущает сосед
- Ama basların komşunun hissettiği gibi hissediyorum
Чувствую, как текст набухает при всех
- Metnin herkesin önünde şiştiğini hissediyorum
Будто свежий крест опускается в снег
- Sanki taze bir haç karda batıyormuş gibi
Не чувствую себя, бесчувственность стебя
- Kendimi hissetmiyorum, şakanın duygusuzluğu
Себя чую и вне себя, отсутствую, даже ебя
- Kendimi dışımda ve dışımda hissediyorum, yokum, hatta sikişirken bile
Цедя искусственности яд, конвульсия-змея
- Yapaylığın lezzeti zehirdir, konvülsiyon yılandır
Меж чувствами и чувственностью узкая стезя
- Duygular ve duygusallık arasında dar bir yol vardır
Я так запутался в тенях
- Gölgeler hakkında çok kafam karıştı
Яму разрыв до подсознания
- Bilinçaltına kadar boşluğu dolduracağım
Отрицаю право на срыв
- Aksama hakkını reddediyorum
Я шарюсь впотьмах, усугубляю, сострив
- Kendimi karıştırıyorum, ağırlaştırıyorum, karıştırıyorum
Каюсь стремглав, улыбаюсь навзрыд
- Aceleyle tövbe ediyorum, ağlayarak gülümsüyorum
Догорают костры
- Ateşler yakılacak
Чувства во мне сидят
- İçimde duygular oturuyor
Они пустоту населяют по ту сторону стекла
- Camın diğer tarafında bir boşluk yaşıyorlar
Юркие существа, я лишь хрусткая скорлупа для них
- Çevik yaratıklar, ben sadece onlar için çıtır kabuğuyum
Они – экстравагантная шустрая толпа
- Onlar abartılı, çevik bir kalabalıktır
А может, я пуст как в витрине рюкзак
- Ya da belki de bir sırt çantası vitrinindeki gibi boşum
Внутри нет чувств, летит упаковка в мусор
- İçinde hiçbir his yok, çöp kutusuna ambalaj uçuyor
Радость и грусть – знаменит арсенал иллюзий
- Sevinç ve üzüntü - yanılsamaların cephaneliği ünlüdür
А на свету спутанный исчезает узел
- Ve ışıkta dolaşmış düğüm kaybolur
То в чувствах тону, то пусто в аду
- Duygularımda boğuluyorum, sonra cehennemde boşum
Я тут царь самодур, rose buds, Xanadu
- Ben burada tiran kralıyım, rose buds, Xanadu
Хош сладкие сны, Кара-Кум, курагу – арендуй тамаду
- Tatlı rüyalar, Kara Kum, kuru kayısı - Toastmada'yı kirala
Current mood – Барад-дур, ну-ка
- Current mood - Barad-aptal, hadi
Объясни, что я чувствую
- Nasıl hissettiğimi açıkla
Загляни в эту пустоту
- Şu boşluğa bak
Вышел в магазин, на свету стою
- Dükkana gittim, ışıkta duruyorum
Просканируй мои сны, я вернусь во тьму
- Rüyalarımı tara, karanlığa döneceğim
Ч-ч-чувствую, чувствую
- Hissediyorum, hissediyorum
Чувствую, чувствую
- Hissediyorum, hissediyorum
Как определить, этот остов пуст
- Bu iskeletin boş olup olmadığını nasıl belirleyebilirim
Или у меня внутри целый сгусток чувств?
- Ya içimde bir pıhtı duygu?
Представь, Гитлер поступил картина маслом
- Düşünsene, Hitler yağlıboya girdi
На ней: Сёстры Вачовски и Братья Стругацкие
- Üzerinde: Wachowski kardeşler ve Strugatsky kardeşler
Питер, на фасадах гипсовые маски
- Peter, cephelerde alçı maskeleri var
Гигер — гиперреалист, а не фантаст
- Giger bir hiper-gerçekçidir, bir bilim kurgu değil
И не свиться душой мне с иным в унисон
- Ve ruhumu bir başkasıyla bir arada tutmama izin verme
Снится Чужой, но с моим же лицом
- Bir başkasının rüyası, ama kendi yüzümle
Мнится любовь, но способен, походу, разве что смешивать
- Aşk buruşuyor, ama karıştırmak dışında, sanırım yapabilirim
Соки с другим существом
- Başka bir yaratıkla meyve suları
Это лишь верхний слой
- Bu sadece üst kat
В нем ощущение:
- İçinde bir his var:
Отчуждение, клиповое мышление
- Yabancılaşma, klipsli düşünme
Эго шевелится ниже как рак-отшельник
- Ego, münzevi bir kanser gibi aşağıya doğru hareket ediyor
И ищет выход в зависимом поведении
- Ve bağımlı davranışlarda bir çıkış yolu arıyor
Психика будто оголённый провод
- Ruh sanki çıplak bir tel gibidir
Слышу "ха-ха" — думаю, надо мною гогот
- "Ha ha" sesini duyuyorum - sanırım üzerimde gogot var
Прикинь, я не умею проживать эмоции
- Düşünsene, duygularımı nasıl yaşayacağımı bilmiyorum
Лишь отсылать emoji навязанные японцами
- Sadece Japonlar tarafından empoze edilen emojiyi göndermek için
Блядь
- Lanet olası
Отправление в один конец, одноколейка
- Tek yönlü kalkış, tek tekerlekli bisiklet
Ускорение Ника Лэнда с откровением Ника Кейва
- Nick Land'in Nick Cave vahiyiyle hızlanması
Поколение между эксцессом и аскезой
- Aşırılık ve kemer sıkma arasındaki nesil
Быть местным — выбирать между протестом и отъездом
- Yerel olmak, protesto etmek ve ayrılmak arasında seçim yapmaktır
Е-если честно, Хьюстон
- E-dürüst olmak gerekirse, Houston
У меня, по-сути, лишь одна проблема — чувства
- Aslında benim tek bir problemim var — duygular
Зови меня викинг за предчувствие конца
- Sonun önsezisi için bana viking de
Зови меня The Weeknd — я не чувствую лица
- Bana The Weeknd deyin - Yüzümü hissetmiyorum
Алло-алло, это Хьюстон, будь тебе сука — пусто
- Alo, alo, ben Houston, boş kalsana kaltak
Жизнь — это всегда очень грустно
- Hayat her zaman çok üzücü
Гнусно воткнуть исподтишка — нож
- Gizlice bıçaklamak iğrenç bir şey
В руки вываливается кишка — ложь
- Bağırsaklar eline düşer - yalanlar
Лжи психоаналитика — кровь
- Psikanalistin yalanları kandır
Слёзы — дерьмо
- Gözyaşları saçmalık
Всё что захочешь за деньги нытика
- Para için istediğin her şey sızlanıyor
В ночи нарезая круги
- Geceleyin daireler çizerek
Узнаешь — беги, я раню себя и других
- Öğrenirsen, koş, kendime ve başkalarına zarar veriyorum
И ради себя и других
- Ve kendim ve başkaları için
Я всё копаю, никак не выкупая, что там внутри, а-а
- Her şeyi kazıyorum, içerdekileri hiçbir şekilde satın almıyorum, ah
Объясни, что я чувствую
- Nasıl hissettiğimi açıkla
Загляни в эту пустоту
- Şu boşluğa bak
Вышел в магазин, на свету стою
- Dükkana gittim, ışıkta duruyorum
Просканируй мои сны, я вернусь во тьму
- Rüyalarımı tara, karanlığa döneceğim
Ч-ч-чувствую, чувствую
- Hissediyorum, hissediyorum
Чувствую, чувствую
- Hissediyorum, hissediyorum
Как определить, этот остов пуст
- Bu iskeletin boş olup olmadığını nasıl belirleyebilirim
Или у меня внутри целый сгусток чувств?
- Ya içimde bir pıhtı duygu?