Kategoriler
P Şarkı Sözleri Çevirileri

P Steve Officiel – Bonita Fransızca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Umh umh
– Umh umh
Umh umh
– Umh umh
Umh umh (elle a fait de moi)
– Umh umh (beni o yaptı)
Fais-moi un signe, bébé même quand tu dors
– Uyurken bile bana bir işaret ver bebeğim.
Je serai là et ce jusqu’à la mort
– Ölene kadar orada olacağım.
Fais-moi un signe, bébé fais-moi un signe
– Bana bir işaret ver bebeğim bana bir işaret ver
Même quand tu dors, bébé même quand tu dors
– Uyurken bile bebeğim uyurken bile

Hé ! regarde-moi (aah)
– Hey! bana bak (aah)
Tu sais très bien qu’il y’a que moi qui t’contemplera (ouais)
– Seni düşünecek sadece benim olduğunu çok iyi biliyorsun (evet).
J’ferai tout pour toi tu sais déjà (déjà)
– Senin için her şeyi yapacağım zaten biliyorsun (zaten)
Je n’voudrai pas être loin de toi (Umh umh)
– Senden uzak olmak istemiyorum (Umh umh)
Trop de love
– Çok fazla aşk
Bébé il y a trop de love (lova)
– Bebeğim çok fazla aşk var (lova)
J’veux de toi pour que ma vie soit rose
– Hayatımı pembeye çevirmeni istiyorum.
J’pourrai pas la faire tout seul
– Bunu tek başıma yapamayacağım.
J’veux être avec toi jusqu’au linceul (Miya)
– Kefene kadar seninle olmak istiyorum (Miya)
Dis-moi ce que t’aimes (ouais)
– Bana neyi sevdiğini söyle (evet)
Et je le ferai (ouais)
– Ve yapacağım (evet)
Une vie de bohème toutes les couleurs comme fête foraine (Bana)
– Lunapark gibi renklerle dolu bohem bir hayat (Bana)
J’ai la couronne du roi et toi t’as celle de la reine (Bonita)
– Benim kral tacım var, senin de kraliçen (Bonita) var.
Je me battrai pour dans l’arène (baya ba ma)
– Arenada savaşacağım (baya ba ma)
J’ai mal au cœur des fois
– Kalbim bazen ağrıyor
Je sais que mes blessures tu les soigneras
– Yaralarımı iyileştireceğini biliyorum.
Entre toi et moi ouais c’est trop fluide
– Aramızda kalsın evet çok akıcı
Quand je suis avec toi j’suis dans l’vide
– Seninleyken boşluktayım

Eh pour toi je quitte la street
– Senin için sokaktan ayrılıyorum.
Mon cœur a fini par céder
– Kalbim sonunda pes etti.
Mais t’inquiète babe ça va
– Ama endişelenme bebeğim sorun değil
Bonita
– Bonita
Et quoi que les gens disent
– Ve insanlar ne derse desin
Ne les écoute pas! Hablame!
– Onları dinleme! Hablame!
Mon seul repère c’est toi
– Tek dönüm noktam sensin.
Bonita
– Bonita

J’adore tes petits mots, surtout quand tu m’appelles bébé
– Küçük sözlerini seviyorum, özellikle de bana bebek dediğinde.
Des fois c’est Cariño ou mon petit Bene Bene
– Bazen Cariño ya da benim küçük Bene Bene
Contempler ton sourire
– Gülüşünü düşünmek
Et ainsi va la vie
– Ve hayat da öyle
J’ai voulu t’annoncer mais j’ai paniqué
– Sana söylemek istedim ama panikledim.
Eh ! dès ce soir je ferai de toi ma fiancée
– Hey! bu geceden itibaren seni gelinim yapacağım.
Le jour d’après tu seras légalisée
– Ertesi gün yasallaştırılacaksın.
Laisse les jaloux dans le même panier (même panier)
– Kıskançlığı aynı sepette bırakın (aynı sepet)
Laisse-moi te couvrir de roses
– Seni güllerle örtmeme izin ver.
Dans un hôtel à Paris (ah)
– Paris’te bir otelde (ah)
Une lune de miel
– Balayı
Allez fais tes valises
– Hadi bavullarını topla
Oui t’es ma beauté
– Evet sen benim güzelliğimsin
Sur toi j’peux me fier sans hésiter (ah, ah)
– Tereddüt etmeden sana güvenebilirim (ah, ah)
Bailando (bailando)
– Bailando (bailando)
Te quiero (te quiero)
– (Te quiero)Te quiero
Mirame (mira)
– Mirame (mira)
Dímelo
– Dímelo

Eh pour toi je quitte la street
– Senin için sokaktan ayrılıyorum.
Mon cœur a fini par céder
– Kalbim sonunda pes etti.
Mais t’inquiète babe ça va
– Ama endişelenme bebeğim sorun değil
Bonita
– Bonita
Et quoi que les gens disent
– Ve insanlar ne derse desin
Ne les écoute pas! Hablame!
– Onları dinleme! Hablame!
Mon seul repère c’est toi
– Tek dönüm noktam sensin.
Bonita
– Bonita

[Pont] 2x
– [Köprü] 2x
Fais-moi un signe, bébé même quand tu dors
– Uyurken bile bana bir işaret ver bebeğim.
Je serai là et ce jusqu’à la mort
– Ölene kadar orada olacağım.
Fais-moi un signe, bébé fais-moi un signe
– Bana bir işaret ver bebeğim bana bir işaret ver
Même quand tu dors, bébé même quand tu dors
– Uyurken bile bebeğim uyurken bile

Eh pour toi je quitte la street
– Senin için sokaktan ayrılıyorum.
Mon cœur a fini par céder
– Kalbim sonunda pes etti.
Mais t’inquiète babe ça va
– Ama endişelenme bebeğim sorun değil
Bonita
– Bonita
Et quoi que les gens disent
– Ve insanlar ne derse desin
Ne les écoute pas! Hablame!
– Onları dinleme! Hablame!
Mon seul repère c’est toi
– Tek dönüm noktam sensin.
Bonita
– Bonita