Kategoriler
P Şarkı Sözleri Çevirileri

Paky – Sharm El-Sheikh İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

No menù falafel
– Falafel menüsü yok
Volo per Sharm El-Sheikh
– Şarm El-Şeyh uçuşları
Shake it
– Salla
Ah
– Ah
Grr-pow, Timon
– Grr-Po Tim

No menù falafel
– Falafel menüsü yok
Dalle mie parti ti fanno a fette, a fette
– Benim parçalarımda seni dilimliyorlar, dilimliyorlar
In tre sopra uno scooter, minorenni ti fanno in fretta (In fretta)
– Bir scooterda üçte, küçükler sizi acele ettirir (Aceleyle)
Copriti farà freddo, senza giubbotto e senza felpa (Felpa)
– Kendinizi örtün soğuk olacak, yelek yok ve sweatshirt yok (Sweatshirt)
E se c’hai addosso gioielli (Gioielli), mettili sotto la maglietta (Ah)
– Ve üzerinde mücevher varsa (Mücevher), gömleğinin altına koy (Ah)
Siamo al club senza balaklava, entriamo armati come al Bataclan
– Balaklavasız kulüpteyiz, Bataclan’da olduğu gibi silahlı giriyoruz
Ti faccio storie senza pane e acqua
– Sana ekmek ve su olmadan hikayeler yapıyorum
Ti faccio fare il vero Ramadan
– Sana gerçek Ramazanı yaptıracağım.
Sappiamo dove sei a fare serata (Serata), arrivo là fuori con quattro van
– Akşam (Akşam) nerede olduğunu biliyoruz, oraya dört minibüsle geliyorum
Meglio se la tua serata salta o correrai come Momo Salah (Corri)
– Akşamınız atlarsa ya da Momo Salah gibi koşarsanız daha iyi olur (Koş)
Alaykum sālam, marocchina
– Ala Kum sā
Le scoppia il culo, sembra una Big Babol
– Kıçını patlamaları, Büyük bir Babol gibi görünüyor
Dentro al the club balla sul tavolo
– Masanın üzerinde kulüp dansı içinde
Parla poco bene l’italiano (L’italiano)
– Az iyi italyanca konuşuyor (L’ıtaliano)
È da poco che abita a Milano (A Milano)
– Yakın zamanda Milano’da yaşadı (Milano’da)
Vuole uscire dove noi abitiamo
– Yaşadığımız yere gitmek istiyor.
Mala, mala, sto punto e da capo
– Mala, mala, sokuldum ve bitti
Fa uno squat sulla torre di Rozzano e
– Rozzano’nun kulesinde çömeliyor ve

Shake, shake, shake
– Salla, salla, salla
Ho un volo per Sharm El-Sheikh
– Şarm El-Şeyh’e uçağım var.
Vieni a casa mia, diamo un party (Un party)
– Evime gel, parti verelim.
Porta le amiche, siamo in tanti
– Arkadaş getir, çok var
E poi, scema scendi (Scendi)
– Ve sonra, aptal in (İn)
Mi stan chiamando i clienti
– Müşterileri aramama izin ver
Tu fai finta che non vedi
– Görmüyormuş gibi davranıyorsun.
Fai finta che non senti (Ah)
– Duymuyormuş gibi davran (Ah)

Fai finta che non vedi e senti
– Görmüyor ve duymuyormuş gibi davran
C’ascoltan pure le pareti
– Duvarları dinle
Non darmi degli altri problemi, siam già pieni di precedenti
– Bana daha fazla sorun çıkarma, zaten emsallerle doluyuz
Un vero ghetto boy ti dà ciò che vuoi, basta che lo chiedi (Che lo chiedi)
– Gerçek bir getto Bo dà, istediğin şeyi verir, istediğin sürece (İstediğin)
Vuoi una busta? Costa venti
– Zarf ister misin? Yirmi maliyeti
Se non paghi non la prendi (Non la prendi)
– Eğer ödemezsen almazsın (Almazsın)
Nokia 3310, più squilla meno i miei problemi
– Nokia 3310, ne kadar çok çalarsa sorunlarım o kadar az olur
Chiama, lo accendo alle dieci
– Ara, saat onda açarım.
C’è il ragazzo in moto che viene (Vroom, vroom, vroom)
– Bisikletli adam geliyor (Vroom, vroom, vroom)
A la la la la long [long], sto fumando come Bob Marley
– A la la la la long, Bob Marley gibi sigara içiyorum
A Milano in un loft o a Rozzi nelle popolari
– Milano’da bir çatı katında veya popüler Rozzi’de

Shake, shake, shake
– Salla, salla, salla
Ho un volo per Sharm El-Sheikh
– Şarm El-Şeyh’e uçağım var.
Vieni a casa mia, diamo un party (Un party)
– Evime gel, parti verelim.
Porta le amiche, siamo in tanti
– Arkadaş getir, çok var
E poi, scema scendi (Scendi)
– Ve sonra, aptal in (İn)
Mi stan chiamando i clienti
– Müşterileri aramama izin ver
Tu fai finta che non vedi
– Görmüyormuş gibi davranıyorsun.
Fai finta che non senti
– Duymuyormuş gibi davran.