Kategoriler
P Şarkı Sözleri Çevirileri

Paulo Londra – Luces İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Ey
– Hey

Ella miró y yo también
– Baktı ve ben de öyle yaptım
Me saludó, le saludé
– O beni karşıladı, ben de onu.
Desde pequeño yo nunca me animé a hablarle
– Küçüklüğümden beri onunla konuşmaya cesaret edemedim.
Pero estoy grande para seguir siendo cobarde
– Ama korkak olmaya devam edemeyecek kadar büyüğüm.
Y yo sé que te decepcioné (-né, -né, -né)
– Ve seni hayal kırıklığına uğrattığımı biliyorum (-né, -né, -né)
Y ahora tú andas ahí con alguien má-má-más (No, no)
– Ve şimdi orada daha fazla-daha fazla-daha fazla biriyle birliktesin (Hayır, hayır)
Pero sé que te gusta verme, porfa, no lo niegue’ más, sí
– Ama beni görmekten hoşlandığını biliyorum, lütfen artık inkar etme, evet
Déjamelo a mí
– Bana bırak

Dile al DJ que apague luce’, luce’
– Dj’e luce’yi kapatmasını söyle, luce.
Dile al bobo que no se cruce, no
– Ahmağa karşıya geçmemesini söyle, hayır
Y si él no coopera, tranquilita, mi nena
– Eğer işbirliği yapmazsa, sakin ol bebeğim.
Y dejamelo a mí que lo mando a dormir, y nos vamo’ para donde sea
– Onu uyutanı bana bırak, nereye gidersek gidelim
Dile al DJ que apague luce’, luce’ (Luce’, luce’)
– Dj’e luce ‘, luce’ (Luce’, luce’) ‘yi kapatmasını söyle.
Dile al bobo que no se cruce, no
– Ahmağa karşıya geçmemesini söyle, hayır
Y si él no coopera, tranquilita, mi nena
– Eğer işbirliği yapmazsa, sakin ol bebeğim.
Y dejamelo a mí que lo mando a dormir, y nos vamo’ para donde sea
– Onu uyutanı bana bırak, nereye gidersek gidelim

Descontrol, si ella me mira y yo tengo alcohol
– Kontrolden çıktı, eğer bana bakarsa ve bende alkol varsa
Si se me apagan las luce’ del club
– Eğer kulüpten ışıklarım sönerse
Se me acerca y hay más tensión
– Bana yaklaşıyor ve daha fazla gerginlik var
Oh-uoh-oh
– Oh-uoh-oh
Hace que mi mente quede en blanco (Ajá)
– Aklımı başımdan alıyor (Aha)
Hace que me gaste los del banco (Oh)
– Bankadakileri harcamamı sağlıyor (Oh)
Eso no me gusta
– Onlara güvenmiyorum.
Pero frustra no tenerte a mi lado
– Ama yanımda olmaman sinirimi bozuyor.
Sin ti no andaba tan bien que digamo’
– Sensiz işler o kadar iyi gitmiyordu ki ‘
Y ahora que te he encontrado, solo tengo otro trago
– Şimdi seni bulduğuma göre, bir içki daha içeceğim.
Pasé de ser un deprimido amargado
– Bir acı olmaktan çıktım depresyonda
A tener esperanza cuando te vi bailando
– Seni dans ederken gördüğümde umudun olması için
Así que dile al bobo que no se cruce
– O yüzden aptalın karşıya geçmemesini söyle.
Tengo una derecha que mirá cómo se luce
– Öyle görünen bir hakkım var.
Con mis pana’ empezamo’ en autobuse’
– Kadifemle otobüse ‘başlıyoruz’
Y ahora me llaman al escenario para que abuse
– Ve şimdi beni taciz etmek için sahneye çağırıyorlar.
Pa’ que me suelte, si hay luces azule’, mami, quiero verte
– Beni bırakman için, eğer mavi ışıklar varsa, anne, seni görmek istiyorum.
Si hoy viniste hasta aquí, tengo suerte
– Bugün buraya geldiysen, şanslıyım
Todos te dirán que me hacés falta siempre, siempre (Siempre)
– Herkes sana her zaman, her zaman (Her zaman) sana ihtiyacım olduğunu söyleyecektir.

Dile al DJ que apague luce’, luce’
– Dj’e luce’yi kapatmasını söyle, luce.
Dile al bobo que no se cruce, no
– Ahmağa karşıya geçmemesini söyle, hayır
Y si él no coopera, tranquilita, mi nena
– Eğer işbirliği yapmazsa, sakin ol bebeğim.
Y dejamelo a mí que lo mando a dormir, y nos vamo’ para donde sea
– Onu uyutanı bana bırak, nereye gidersek gidelim
Dile al DJ que apague luce’, luce’
– Dj’e luce’yi kapatmasını söyle, luce.
Dile al bobo que no se cruce, no
– Ahmağa karşıya geçmemesini söyle, hayır
Y si él no coopera (Woh-oh), tranquilita, mi nena (Yeah-eh)
– Ve eğer işbirliği yapmazsa (Woh-oh), sakin ol bebeğim (Evet-eh)
Y dejamelo a mí que lo mando a dormir, y nos vamo’ para donde sea
– Onu uyutanı bana bırak, nereye gidersek gidelim
Dile al DJ que apague luce’, luce’
– Dj’e luce’yi kapatmasını söyle, luce.
Dile al bobo que no se cruce, no
– Ahmağa karşıya geçmemesini söyle, hayır
Y si él no coopera, tranquilita, mi nena
– Eğer işbirliği yapmazsa, sakin ol bebeğim.
Y dejamelo a mí que lo mando a dormir, y nos vamo’ para donde sea
– Onu uyutanı bana bırak, nereye gidersek gidelim