Red Hot Chili Peppers - Poster Child İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
- Melle Mel ve Richard Hell Taco Bell'de dans ediyorlardı.
When someone heard a rebel yell, I think it was an infidel
- Biri asi bir çığlık duymuş, bir kafir olduğunu düşünüyorum
Adam Ant and Robert Plant, defender of a psycho fan
- Adam Ant ve Robert Plant, psikopat bir hayranın savunucusu
And used to buy Ulysses Grant to record at the Record Plant
- Ve Kayıt Fabrikasında kayıt yapmak için Ulysses Grant'i satın alırdı.
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
- İslamabad başını salladı, Havana çevik kuvvet timinde.
And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad
- Modacı olmak istiyorsan benimle atv'de buluşman gerekecek.
You got the best of my loco
- Loco'mdan en iyisine sahipsin.
I'll take the rest of your showboat
- Teknenin geri kalanını ben alırım.
You got the best of my Yoko
- Yoko'mdan en iyisini aldın.
I'll take the rest of your low note
- Notunun geri kalanını ben alırım.
Parliament's Atomic Dog, their hats were filling up with fog
- Parlamentonun Atom Köpeği, şapkaları sisle doluyordu.
We talk about the life and death of everything in analog
- Analogdaki her şeyin yaşamı ve ölümü hakkında konuşuyoruz
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
- Yetmişli yıllar, Led Zeppelin'i söyleyerek böyle bir galibiyetti
Lizzy lookin' mighty thin, the Thompsons had another twin
- Lizzy çok zayıf görünüyordu, Thompson'ların bir ikizi daha vardı.
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
- Piyangoyu kazandığımı sanıyordum, sayılar beni hiç düşünmemişti.
Ramones had a lobotomy, so spin me like a pottery
- Ramones'un lobotomisi vardı, o yüzden beni çömlek gibi döndürün.
I will be your poster child
- Senin poster çocuğun olacağım.
You know the world is ours for a little while
- Biliyorsun dünya bir süreliğine bizim.
And then I will be your poster child tonight, ow
- Sonra bu gece senin poster çocuğun olacağım.
La-da-da-da, bum-bum-budum
- La-da-da-da, serseri-serseri-budum
A funky piece, the Sandinista, me and minor Mona Lisa
- Korkak bir parça, Sandinista, ben ve küçük Mona Lisa
Judas Priest has whipped the beast, the mother love was named Teresa
- Judas Priest canavarı kırbaçladı, anne sevgisine Teresa adı verildi
Bubble gum, I come bazooka, dirty dandy nana-looka
- Sakız, geliyorum bazuka, pis züppe nana-looka
Smoke banana in your hookah, now I know the band is ruca
- Nargilende muz iç, artık grubun ruca olduğunu biliyorum.
Bernie Mac and Caddyshack were dusty as the bric-a-brac
- Bernie Mac ve Caddyshack bric-a-brac olarak tozluydu
And if you ask me for the time, I'll tell you that the future's back
- Ve eğer bana zamanı sorarsan, sana geleceğin geri döndüğünü söylerim.
You got the best of my loco
- Loco'mdan en iyisine sahipsin.
I'll take the rest of your showboat
- Teknenin geri kalanını ben alırım.
You got the best of my Yoko
- Yoko'mdan en iyisini aldın.
I'll take the rest of your low note
- Notunun geri kalanını ben alırım.
Steve Miller and Duran Duran, the Joker dancing in the sand
- Steve Miller ve Duran Duran, kumda dans eden Joker
Van Morrison, the Astral man, the festival of hurricanes
- Van Morrison, Astral adam, kasırga festivali
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
- Chico ve Adamdan bahset, belli bir kuzunun sessizliği
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
- MC5 reçeli dışarı attı, kaçaklarla dolu bir panço
Dairy Queen was on the scene in every cutie magazine
- Dairy Queen her cutie dergisinde olay yerindeydi.
The Motörhead and mystic queen, my misdemeanor Valvoline
- Motörhead ve mistik kraliçe, kabahatim Valvoline
I will be your poster child
- Senin poster çocuğun olacağım.
You know the world is ours for a little while
- Biliyorsun dünya bir süreliğine bizim.
And then I will be your poster child tonight
- Ve sonra bu gece senin poster çocuğun olacağım.
La-da-da-da, bum-bum-budum
- La-da-da-da, serseri-serseri-budum
You got me on this
- Bu konuda bana var
But then I can't get off
- Ama sonra inemiyorum.
With no one else but you
- Ama başkası yok senin
You turn me on too
- De bana dön
Well, then I can't get up, ooh
- O zaman kalkamıyorum, ooh
For no one else but you
- Senden başka kimse için
Creem magazine, A Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
- Creem dergisi, Bir Aşk Yüce, bir Billie Jean'in ballad'ı
And now we know the Status Quo, but God would never save the Queen
- Ve şimdi Statükoyu biliyoruz, ama Tanrı Kraliçeyi asla kurtaramaz
Dave Mushegain, Copenhagen, copper goose of Ronald Reagan
- Dave Mushegain, Kopenhag, Ronald Reagan'ın bakır kaz
Dollar savers, Flavor Flav, the cosmic moves are power saving
- Dolar koruyucular, Lezzet Aroması, kozmik hareketler güç tasarrufu sağlıyor
And my fist a double kissed unlisted number purplemist and
- Ve yumruğum listelenmemiş numara purplemistini iki kez öptü ve
Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
- Tombul Checker bükümü yapar ve herkes bir narsisttir
You got the best of my loco
- Loco'mdan en iyisine sahipsin.
I'll take the rest of your showboat
- Teknenin geri kalanını ben alırım.
You got the best of my Yoko
- Yoko'mdan en iyisini aldın.
I'll take the rest of your low note
- Notunun geri kalanını ben alırım.
The waterbed was takin' meds, a beaver with the house of red
- Su yatağı ilaç alıyordu, kırmızı evi olan bir kunduz
A fatty for the Natty Dread, a pocket full of talking heads
- Natty Korkusu için bir yağ, konuşan kafalarla dolu bir cep
M.I.A.'s making Paper Planes, addiction to the days of Janes
- M.I.A. Kağıt Uçak yapıyor, Janes günlerine bağımlılık yapıyor
My stuff is made of Purple Rain, ten fingers in the lion's mane
- Eşyalarım Mor Yağmurdan yapılmış, aslan yelesinde on parmak
Giant squid, Karate Kid, Sid Vicious in the Katie-did
- Dev kalamar, Karate Kid, Katie-did'de Sid Vicious
The planet that we must forbid, the English speakers in Madrid
- Yasaklamamız gereken gezegen, Madrid'deki ingilizce konuşanlar
I will be your poster child
- Senin poster çocuğun olacağım.
You know the world is ours for a little while
- Biliyorsun dünya bir süreliğine bizim.
And then I will be your poster child tonight
- Ve sonra bu gece senin poster çocuğun olacağım.
La-da-da-da, bum-bum-budum
- La-da-da-da, serseri-serseri-budum
I will be your poster child
- Senin poster çocuğun olacağım.
You know the world is ours for a little while
- Biliyorsun dünya bir süreliğine bizim.
And then I will be your poster child tonight
- Ve sonra bu gece senin poster çocuğun olacağım.
La-da-da-da, bum-bum-budum
- La-da-da-da, serseri-serseri-budum
- Melle Mel ve Richard Hell Taco Bell'de dans ediyorlardı.
When someone heard a rebel yell, I think it was an infidel
- Biri asi bir çığlık duymuş, bir kafir olduğunu düşünüyorum
Adam Ant and Robert Plant, defender of a psycho fan
- Adam Ant ve Robert Plant, psikopat bir hayranın savunucusu
And used to buy Ulysses Grant to record at the Record Plant
- Ve Kayıt Fabrikasında kayıt yapmak için Ulysses Grant'i satın alırdı.
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
- İslamabad başını salladı, Havana çevik kuvvet timinde.
And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad
- Modacı olmak istiyorsan benimle atv'de buluşman gerekecek.
You got the best of my loco
- Loco'mdan en iyisine sahipsin.
I'll take the rest of your showboat
- Teknenin geri kalanını ben alırım.
You got the best of my Yoko
- Yoko'mdan en iyisini aldın.
I'll take the rest of your low note
- Notunun geri kalanını ben alırım.
Parliament's Atomic Dog, their hats were filling up with fog
- Parlamentonun Atom Köpeği, şapkaları sisle doluyordu.
We talk about the life and death of everything in analog
- Analogdaki her şeyin yaşamı ve ölümü hakkında konuşuyoruz
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
- Yetmişli yıllar, Led Zeppelin'i söyleyerek böyle bir galibiyetti
Lizzy lookin' mighty thin, the Thompsons had another twin
- Lizzy çok zayıf görünüyordu, Thompson'ların bir ikizi daha vardı.
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
- Piyangoyu kazandığımı sanıyordum, sayılar beni hiç düşünmemişti.
Ramones had a lobotomy, so spin me like a pottery
- Ramones'un lobotomisi vardı, o yüzden beni çömlek gibi döndürün.
I will be your poster child
- Senin poster çocuğun olacağım.
You know the world is ours for a little while
- Biliyorsun dünya bir süreliğine bizim.
And then I will be your poster child tonight, ow
- Sonra bu gece senin poster çocuğun olacağım.
La-da-da-da, bum-bum-budum
- La-da-da-da, serseri-serseri-budum
A funky piece, the Sandinista, me and minor Mona Lisa
- Korkak bir parça, Sandinista, ben ve küçük Mona Lisa
Judas Priest has whipped the beast, the mother love was named Teresa
- Judas Priest canavarı kırbaçladı, anne sevgisine Teresa adı verildi
Bubble gum, I come bazooka, dirty dandy nana-looka
- Sakız, geliyorum bazuka, pis züppe nana-looka
Smoke banana in your hookah, now I know the band is ruca
- Nargilende muz iç, artık grubun ruca olduğunu biliyorum.
Bernie Mac and Caddyshack were dusty as the bric-a-brac
- Bernie Mac ve Caddyshack bric-a-brac olarak tozluydu
And if you ask me for the time, I'll tell you that the future's back
- Ve eğer bana zamanı sorarsan, sana geleceğin geri döndüğünü söylerim.
You got the best of my loco
- Loco'mdan en iyisine sahipsin.
I'll take the rest of your showboat
- Teknenin geri kalanını ben alırım.
You got the best of my Yoko
- Yoko'mdan en iyisini aldın.
I'll take the rest of your low note
- Notunun geri kalanını ben alırım.
Steve Miller and Duran Duran, the Joker dancing in the sand
- Steve Miller ve Duran Duran, kumda dans eden Joker
Van Morrison, the Astral man, the festival of hurricanes
- Van Morrison, Astral adam, kasırga festivali
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
- Chico ve Adamdan bahset, belli bir kuzunun sessizliği
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
- MC5 reçeli dışarı attı, kaçaklarla dolu bir panço
Dairy Queen was on the scene in every cutie magazine
- Dairy Queen her cutie dergisinde olay yerindeydi.
The Motörhead and mystic queen, my misdemeanor Valvoline
- Motörhead ve mistik kraliçe, kabahatim Valvoline
I will be your poster child
- Senin poster çocuğun olacağım.
You know the world is ours for a little while
- Biliyorsun dünya bir süreliğine bizim.
And then I will be your poster child tonight
- Ve sonra bu gece senin poster çocuğun olacağım.
La-da-da-da, bum-bum-budum
- La-da-da-da, serseri-serseri-budum
You got me on this
- Bu konuda bana var
But then I can't get off
- Ama sonra inemiyorum.
With no one else but you
- Ama başkası yok senin
You turn me on too
- De bana dön
Well, then I can't get up, ooh
- O zaman kalkamıyorum, ooh
For no one else but you
- Senden başka kimse için
Creem magazine, A Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
- Creem dergisi, Bir Aşk Yüce, bir Billie Jean'in ballad'ı
And now we know the Status Quo, but God would never save the Queen
- Ve şimdi Statükoyu biliyoruz, ama Tanrı Kraliçeyi asla kurtaramaz
Dave Mushegain, Copenhagen, copper goose of Ronald Reagan
- Dave Mushegain, Kopenhag, Ronald Reagan'ın bakır kaz
Dollar savers, Flavor Flav, the cosmic moves are power saving
- Dolar koruyucular, Lezzet Aroması, kozmik hareketler güç tasarrufu sağlıyor
And my fist a double kissed unlisted number purplemist and
- Ve yumruğum listelenmemiş numara purplemistini iki kez öptü ve
Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
- Tombul Checker bükümü yapar ve herkes bir narsisttir
You got the best of my loco
- Loco'mdan en iyisine sahipsin.
I'll take the rest of your showboat
- Teknenin geri kalanını ben alırım.
You got the best of my Yoko
- Yoko'mdan en iyisini aldın.
I'll take the rest of your low note
- Notunun geri kalanını ben alırım.
The waterbed was takin' meds, a beaver with the house of red
- Su yatağı ilaç alıyordu, kırmızı evi olan bir kunduz
A fatty for the Natty Dread, a pocket full of talking heads
- Natty Korkusu için bir yağ, konuşan kafalarla dolu bir cep
M.I.A.'s making Paper Planes, addiction to the days of Janes
- M.I.A. Kağıt Uçak yapıyor, Janes günlerine bağımlılık yapıyor
My stuff is made of Purple Rain, ten fingers in the lion's mane
- Eşyalarım Mor Yağmurdan yapılmış, aslan yelesinde on parmak
Giant squid, Karate Kid, Sid Vicious in the Katie-did
- Dev kalamar, Karate Kid, Katie-did'de Sid Vicious
The planet that we must forbid, the English speakers in Madrid
- Yasaklamamız gereken gezegen, Madrid'deki ingilizce konuşanlar
I will be your poster child
- Senin poster çocuğun olacağım.
You know the world is ours for a little while
- Biliyorsun dünya bir süreliğine bizim.
And then I will be your poster child tonight
- Ve sonra bu gece senin poster çocuğun olacağım.
La-da-da-da, bum-bum-budum
- La-da-da-da, serseri-serseri-budum
I will be your poster child
- Senin poster çocuğun olacağım.
You know the world is ours for a little while
- Biliyorsun dünya bir süreliğine bizim.
And then I will be your poster child tonight
- Ve sonra bu gece senin poster çocuğun olacağım.
La-da-da-da, bum-bum-budum
- La-da-da-da, serseri-serseri-budum