Smash Mouth - All Star İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Somebody once told me the world is gonna roll me
- Biri bana bir keresinde dünyanın beni yuvarlayacağını söylemişti.
I ain't the sharpest tool in the shed
- Kulübedeki en keskin alet ben değilim.
She was looking kind of dumb with her finger and her thumb
- Parmağı ve başparmağıyla biraz aptal görünüyordu.
In the shape of an "L" on her forehead
- Alnında "L" şeklinde
Well, the years start comin' and they don't stop comin'
- Yıllar gelmeye başlar ve gelmeyi bırakmazlar.
Fed to the rules and I hit the ground runnin'
- Kurallara göre beslendim ve koşarak yere çarptım.
Didn't make sense not to live for fun
- Ben eğlence için yaşamak değil mantıklı gelmedi
Your brain gets smart but your head gets dumb
- Beynin zekileşiyor ama kafan aptallaşıyor.
So much to do, so much to see
- Görmek için çok, çok
So what's wrong with taking the backstreets?
- Arka sokaklara çıkmanın nesi yanlış?
You'll never know if you don't go (W-w-wacko)
- Gitmezsen asla bilemezsin (W-w-wacko)
You'll never shine if you don't glow
- Eğer parlamazsan asla parlamayacaksın.
Hey now, you're an all star
- Hey şimdi, sen bir all star'sın.
Get your game on, go play
- Oyuna başla, git oyna.
Hey now, you're a rock star
- Hey, sen bir rock yıldızısın.
Get the show on, get paid
- Üzerindeki Haritayı almak, para almak
(And all that glitters is gold)
- (Ve parıldayan her şey altındır)
Only shootin' stars break the mold
- Sadece ateş eden yıldızlar kalıbı kırar
It's a cool place, and they say it gets colder
- Serin bir yer ve daha da soğuduğunu söylüyorlar.
You're bundled up now, wait 'til you get older
- Şimdi toparlandın, yaşlanana kadar bekle.
But the meteor men beg to differ
- Ama meteor adamları farklı olmak için yalvarıyor
Judging by the hole in the satellite picture
- Uydu resmindeki deliğe bakılırsa
The ice we skate is getting pretty thin
- Paten yaptığımız buz gittikçe inceliyor.
The water's getting warm so you might as well swim
- Su ısınıyor, sen de yüzebilirsin.
My world's on fire, how 'bout yours?
- Benim dünyam yanıyor, seninkine ne dersin?
That's the way I like it and I'll never get bored
- Bu şekilde hoşuma gidiyor ve asla sıkılmayacağım
Hey now, you're an all star
- Hey şimdi, sen bir all star'sın.
Get your game on, go play
- Oyuna başla, git oyna.
Hey now, you're a rock star
- Hey, sen bir rock yıldızısın.
Get the show on, get paid
- Üzerindeki Haritayı almak, para almak
(All that glitters is gold)
- (Parıldayan her şey altındır)
Only shootin' stars break the mold
- Sadece ateş eden yıldızlar kalıbı kırar
Go for the moon [?] (W-w-wacko, w-w-wacko)
- Aya git [?] (W-w-kaçık, w-w-çatlak)
Go for the moon [?] (W-w-wacko, w-w-wacko)
- Aya git [?] (W-w-kaçık, w-w-çatlak)
Go for the moon Go for the moon
- Ay için git Ay için git
Hey now, you're an all star
- Hey şimdi, sen bir all star'sın.
Get your game on, go play
- Oyuna başla, git oyna.
Hey now, you're a rock star
- Hey, sen bir rock yıldızısın.
Get the show on, get paid
- Üzerindeki Haritayı almak, para almak
(And all that glitters is gold)
- (Ve parıldayan her şey altındır)
Only shooting stars…
- Sadece kayan yıldızlar…
Somebody once asked, "Could I spare some change for gas?
- Birisi bir keresinde, "Benzin için biraz bozuk para ayırabilir miyim?
I need to get myself away from this place"
- Buradan kendim almak istiyorum"
I said, "Yep, what a concept
- Dedim ki, "Evet, ne kavram ama
I could use a little fuel myself and we could all use a little change"
- Kendim biraz yakıt kullanabilirim ve hepimiz küçük bir değişikliğe ihtiyacımız olabilir. "
Well, the years start comin' and they don't stop comin'
- Yıllar gelmeye başlar ve gelmeyi bırakmazlar.
Fed to the rules and I hit the ground runnin'
- Kurallara göre beslendim ve koşarak yere çarptım.
Didn't make sense not to live for fun
- Ben eğlence için yaşamak değil mantıklı gelmedi
Your brain gets smart but your head gets dumb
- Beynin zekileşiyor ama kafan aptallaşıyor.
So much to do, so much to see
- Görmek için çok, çok
So what's wrong with taking the backstreets?
- Arka sokaklara çıkmanın nesi yanlış?
You'll never know if you don't go (Go!)
- Gitmezsen asla bilemezsin (Git!)
You'll never shine if you don't glow
- Eğer parlamazsan asla parlamayacaksın.
Hey now, you're an all star
- Hey şimdi, sen bir all star'sın.
Get your game on, go play
- Oyuna başla, git oyna.
Hey now, you're a rock star
- Hey, sen bir rock yıldızısın.
Get the show on, get paid
- Üzerindeki Haritayı almak, para almak
(And all that glitters is gold)
- (Ve parıldayan her şey altındır)
Only shootin' stars break the mold
- Sadece ateş eden yıldızlar kalıbı kırar
(And all that glitters is gold)
- (Ve parıldayan her şey altındır)
Only shooting stars break the mold
- Sadece kayan yıldızlar kalıbı kırar
- Biri bana bir keresinde dünyanın beni yuvarlayacağını söylemişti.
I ain't the sharpest tool in the shed
- Kulübedeki en keskin alet ben değilim.
She was looking kind of dumb with her finger and her thumb
- Parmağı ve başparmağıyla biraz aptal görünüyordu.
In the shape of an "L" on her forehead
- Alnında "L" şeklinde
Well, the years start comin' and they don't stop comin'
- Yıllar gelmeye başlar ve gelmeyi bırakmazlar.
Fed to the rules and I hit the ground runnin'
- Kurallara göre beslendim ve koşarak yere çarptım.
Didn't make sense not to live for fun
- Ben eğlence için yaşamak değil mantıklı gelmedi
Your brain gets smart but your head gets dumb
- Beynin zekileşiyor ama kafan aptallaşıyor.
So much to do, so much to see
- Görmek için çok, çok
So what's wrong with taking the backstreets?
- Arka sokaklara çıkmanın nesi yanlış?
You'll never know if you don't go (W-w-wacko)
- Gitmezsen asla bilemezsin (W-w-wacko)
You'll never shine if you don't glow
- Eğer parlamazsan asla parlamayacaksın.
Hey now, you're an all star
- Hey şimdi, sen bir all star'sın.
Get your game on, go play
- Oyuna başla, git oyna.
Hey now, you're a rock star
- Hey, sen bir rock yıldızısın.
Get the show on, get paid
- Üzerindeki Haritayı almak, para almak
(And all that glitters is gold)
- (Ve parıldayan her şey altındır)
Only shootin' stars break the mold
- Sadece ateş eden yıldızlar kalıbı kırar
It's a cool place, and they say it gets colder
- Serin bir yer ve daha da soğuduğunu söylüyorlar.
You're bundled up now, wait 'til you get older
- Şimdi toparlandın, yaşlanana kadar bekle.
But the meteor men beg to differ
- Ama meteor adamları farklı olmak için yalvarıyor
Judging by the hole in the satellite picture
- Uydu resmindeki deliğe bakılırsa
The ice we skate is getting pretty thin
- Paten yaptığımız buz gittikçe inceliyor.
The water's getting warm so you might as well swim
- Su ısınıyor, sen de yüzebilirsin.
My world's on fire, how 'bout yours?
- Benim dünyam yanıyor, seninkine ne dersin?
That's the way I like it and I'll never get bored
- Bu şekilde hoşuma gidiyor ve asla sıkılmayacağım
Hey now, you're an all star
- Hey şimdi, sen bir all star'sın.
Get your game on, go play
- Oyuna başla, git oyna.
Hey now, you're a rock star
- Hey, sen bir rock yıldızısın.
Get the show on, get paid
- Üzerindeki Haritayı almak, para almak
(All that glitters is gold)
- (Parıldayan her şey altındır)
Only shootin' stars break the mold
- Sadece ateş eden yıldızlar kalıbı kırar
Go for the moon [?] (W-w-wacko, w-w-wacko)
- Aya git [?] (W-w-kaçık, w-w-çatlak)
Go for the moon [?] (W-w-wacko, w-w-wacko)
- Aya git [?] (W-w-kaçık, w-w-çatlak)
Go for the moon Go for the moon
- Ay için git Ay için git
Hey now, you're an all star
- Hey şimdi, sen bir all star'sın.
Get your game on, go play
- Oyuna başla, git oyna.
Hey now, you're a rock star
- Hey, sen bir rock yıldızısın.
Get the show on, get paid
- Üzerindeki Haritayı almak, para almak
(And all that glitters is gold)
- (Ve parıldayan her şey altındır)
Only shooting stars…
- Sadece kayan yıldızlar…
Somebody once asked, "Could I spare some change for gas?
- Birisi bir keresinde, "Benzin için biraz bozuk para ayırabilir miyim?
I need to get myself away from this place"
- Buradan kendim almak istiyorum"
I said, "Yep, what a concept
- Dedim ki, "Evet, ne kavram ama
I could use a little fuel myself and we could all use a little change"
- Kendim biraz yakıt kullanabilirim ve hepimiz küçük bir değişikliğe ihtiyacımız olabilir. "
Well, the years start comin' and they don't stop comin'
- Yıllar gelmeye başlar ve gelmeyi bırakmazlar.
Fed to the rules and I hit the ground runnin'
- Kurallara göre beslendim ve koşarak yere çarptım.
Didn't make sense not to live for fun
- Ben eğlence için yaşamak değil mantıklı gelmedi
Your brain gets smart but your head gets dumb
- Beynin zekileşiyor ama kafan aptallaşıyor.
So much to do, so much to see
- Görmek için çok, çok
So what's wrong with taking the backstreets?
- Arka sokaklara çıkmanın nesi yanlış?
You'll never know if you don't go (Go!)
- Gitmezsen asla bilemezsin (Git!)
You'll never shine if you don't glow
- Eğer parlamazsan asla parlamayacaksın.
Hey now, you're an all star
- Hey şimdi, sen bir all star'sın.
Get your game on, go play
- Oyuna başla, git oyna.
Hey now, you're a rock star
- Hey, sen bir rock yıldızısın.
Get the show on, get paid
- Üzerindeki Haritayı almak, para almak
(And all that glitters is gold)
- (Ve parıldayan her şey altındır)
Only shootin' stars break the mold
- Sadece ateş eden yıldızlar kalıbı kırar
(And all that glitters is gold)
- (Ve parıldayan her şey altındır)
Only shooting stars break the mold
- Sadece kayan yıldızlar kalıbı kırar