Kategoriler
Şarkı Sözleri Çevirileri T

Tate McRae – what’s your problem? İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

What’s your problem?
– Senin sorunun ne?
You think that you’re a God
– Kendini bir Tanrı sanıyorsun.
You came and fucked my life up when you knew that I was lost
– Kaybolduğumu anlayınca gelip hayatımı mahvettin.
What’s your problem?
– Senin sorunun ne?
I’m crying on the floor
– Yerde ağlıyorum
You made me hate myself just so that I would love you more
– Sırf seni daha çok seveyim diye kendimden nefret etmemi sağladın.

I don’t give a fuck about you like I used to
– Seni eskisi gibi sikimde bile değil.
Back when I really thought I knew you
– Seni gerçekten tanıdığımı sandığım zamanlar
Back when I’d die not to lose you
– Seni kaybetmemek için öleceğim zamana
Yeah, you knew I didn’t have many friends when I met you
– Evet, seninle tanıştığımda pek arkadaşım olmadığını biliyordun.
Was the new kid trying to impress you
– Yeni çocuk seni etkilemeye mi çalışıyordu?
You always loved coming to the rescue
– Her zaman kurtarmaya gelmeyi severdin.

I should’ve known when my mom said she don’t like you
– Annem senden hoşlanmadığını söylediğinde bilmeliydim.
Should’ve took that as a sign
– Bunu bir işaret olarak kabul etmeliydim.
Thought I caught you smiling the night that you saw me cry
– Ağladığımı gördüğün gece seni gülümserken yakaladığımı sanıyordum.
I bet it feeds your ego
– Bahse girerim egonu besler.
That I’m low all the time
– Her zaman düşük olduğumu
‘Cause that shit gets you high
– Çünkü bu bok seni uçuracak.

What’s your problem?
– Senin sorunun ne?
You think that you’re a God
– Kendini bir Tanrı sanıyorsun.
You came and fucked my life up when you knew that I was lost
– Kaybolduğumu anlayınca gelip hayatımı mahvettin.
What’s your problem?
– Senin sorunun ne?
I’m crying on the floor
– Yerde ağlıyorum
You made me hate myself just so that I would love you more
– Sırf seni daha çok seveyim diye kendimden nefret etmemi sağladın.

It’s funny, you took me ’round town like you owned me
– Komik, beni sahiplendiğin gibi kasabanın her yerine götürdün.
Wanted me for your eyes only, never wanted anyone to know me
– Beni sadece senin gözlerin için istedim, asla kimsenin beni tanımasını istemedim
Tried to make me more like you and less like me
– Daha mı az benim gibi ve benim gibi yapmaya çalıştım
You’re saying things I won’t repeat
– Tekrar etmeyeceğim şeyler söylüyorsun.
That’s petty shit only you would do
– O küçük pislik sadece yapardın

I should’ve known when my mom said she don’t like you
– Annem senden hoşlanmadığını söylediğinde bilmeliydim.
Should’ve took that as a sign
– Bunu bir işaret olarak kabul etmeliydim.
Thought I caught you smiling the night that you saw me cry
– Ağladığımı gördüğün gece seni gülümserken yakaladığımı sanıyordum.
Bet it feeds your ego
– Bahse girerim egonu besler.
That I’m low all the time
– Her zaman düşük olduğumu
‘Cause that shit gets you high
– Çünkü bu bok seni uçuracak.

What’s your problem?
– Senin sorunun ne?
You think that you’re a God
– Kendini bir Tanrı sanıyorsun.
You came and fucked my life up when you knew that I was lost
– Kaybolduğumu anlayınca gelip hayatımı mahvettin.
What’s your problem?
– Senin sorunun ne?
I’m crying on the floor
– Yerde ağlıyorum
You made me hate myself just so that I would love you more
– Sırf seni daha çok seveyim diye kendimden nefret etmemi sağladın.

What’s your problem?
– Senin sorunun ne?
What’s your problem?
– Senin sorunun ne?
What’s your problem?
– Senin sorunun ne?
You made me hate myself just so that I would love you more
– Sırf seni daha çok seveyim diye kendimden nefret etmemi sağladın.

What’s your problem?
– Senin sorunun ne?