Kategoriler
Şarkı Sözleri Çevirileri T

thasup – !ly İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Sai che c’è? Che per te
– Biliyor musun? Senin için ne
Ho apposta uno spazio nella testa
– Kafamda bir boşluk var.
Che calpesta ogni mio altro pensiero, oh, uh-oh, uh-oh
– Bu diğer tüm düşüncelerimi çiğniyor, oh, uh-oh, uh-oh
Sai che c’è? Che per te
– Biliyor musun? Senin için ne
Ho apposta uno spazio nella testa
– Kafamda bir boşluk var.
Che calpesta ogni mio altro pensiero, oh, uh-oh, uh-oh
– Bu diğer tüm düşüncelerimi çiğniyor, oh, uh-oh, uh-oh
Penso che
– Bence bu

Voglio affogare le mie mani nei tuoi jeans, ah
– Ellerimi senin manyağına boğmak istiyorum.
Fosse un film, la storia è già scritta
– Eğer bir film olsaydı, Hikaye zaten yazılmıştı
Con il rosso sullo specchio, col tuo morso sull’orecchio
– Aynadaki kırmızıyla, kulağındaki ısırıkla
Col rimorso che, se mi perdo di nuovo, mi iberno
– Pişmanlıkla, eğer kendimi tekrar kaybedersem, kış uykusuna yatarım.
Già sappiamo l’inferno com’è fatto, però
– Cehennemi zaten olduğu gibi biliyoruz.
Io non voglio tornarci, tu mica lo so
– Geri dönmek istemiyorum, bilmiyorum.
La notte uccide il giorno, il giorno uccide l’alba
– Gece gündüzü öldürür, gündüz şafağı öldürür
Ho addosso il tuo lucidalabbra, mhm
– Dudak parlatıcın üzerimde, mhm
Quando ti incazzi, ormai somigli un po’ a me
– Sinirlendiğin zaman, şimdi bana biraz benziyorsun.
Non c’è nessuna che lo fa come te
– Bunu senden hoşlanan kimse yok.
Tu mi sai strappare da un freddo cane e iniziare a correre
– Beni soğuk bir köpekten nasıl koparacağını ve koşmaya başlayacağını biliyorsun.

Sai che c’è? Che per te
– Biliyor musun? Senin için ne
Ho apposta uno spazio nella testa
– Kafamda bir boşluk var.
Che calpesta ogni mio altro pensiero, oh, uh-oh, uh-oh
– Bu diğer tüm düşüncelerimi çiğniyor, oh, uh-oh, uh-oh
Sai che c’è? Che per te
– Biliyor musun? Senin için ne
Ho apposta uno spazio nella testa
– Kafamda bir boşluk var.
Che calpesta ogni mio altro pensiero, oh, uh-oh, uh-oh
– Bu diğer tüm düşüncelerimi çiğniyor, oh, uh-oh, uh-oh
Penso che
– Bence bu

I love you, I love you
– Seni seviyorum, seni seviyorum
Sei più tu se ‘sto mood
– Eğer ruh halimdeysem daha çok sensin.
Fa su e giù tipo moon
– Fa yukarı ve aşağı ay tipi
Mi ripeton sei pazzo, che le fai “I love you”
– Tekrar ediyorum sen delisin, ne yapıyorsun “Seni seviyorum
Non lo farò mai più
– Bir daha asla yapmayacağım.
O lo farò ma di più (Yah)
– Ya da yapacağım ama daha fazlası (ah

Oh, mia lady, oh, mia baby, oh, mia lei
– Ah, benim delikanlı delikanlı
Se sto meglio, se sto in piedi, è perché sei qui
– Eğer daha iyiysem, ayakta duruyorsam, burada olduğun içindir.
Non ho sonno se manchi, neanche se sei a scrivermi
– Beni özlersen uykum gelmez, mesaj atsan bile
Yo, come stai, me lo chiedo, Spesso fermo a pensarti
– Ben, nasılsın, kendime soruyorum, sık sık seni düşünmeyi bırakıyorum
Sai ieri, stavo in certi posti neri
– Dün karanlık yerlerde olduğumu biliyorsun.
Quando vedi come perdi resti in quei “Why?”
– Nasıl kaybettiğinizi gördüğünüzde, o “h” harflerinde kalır.
Non so, non so se ti avrò oppure mi illudo, boh
– Bilmiyorum, sana sahip olup olmayacağımı bilmiyorum yoksa kendimi kandırıyorum, boh

Sai che c’è? Che per te
– Biliyor musun? Senin için ne
Ho apposta uno spazio nella testa
– Kafamda bir boşluk var.
Che calpesta ogni mio altro pensiero, oh, uh-oh, uh-oh
– Bu diğer tüm düşüncelerimi çiğniyor, oh, uh-oh, uh-oh
Sai che c’è? Che per te
– Biliyor musun? Senin için ne
Ho apposta uno spazio nella testa
– Kafamda bir boşluk var.
Che calpesta ogni mio altro pensiero, oh, uh-oh, uh-oh
– Bu diğer tüm düşüncelerimi çiğniyor, oh, uh-oh, uh-oh
Penso che
– Bence bu

I love you, uh-uh-uh, I love you, uh-uh-uh
– Seni seviyorum
Stai più giù se ‘sto mood
– Eğer ruh halindeysen daha fazla yerde kal
Fa su e giù tipo moon
– Fa yukarı ve aşağı ay tipi
Mi ripeton sei pazzo, che le fai “I love you”
– Tekrar ediyorum sen delisin, ne yapıyorsun “Seni seviyorum
Non lo farò mai più
– Bir daha asla yapmayacağım.
O lo farò ma in loop
– Ya da yapacağım ama ilmekledi