Kategoriler
Şarkı Sözleri Çevirileri T

The Killers – In Another Life İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Biggest thing I’d do about drugs in high school was, uh, going out and drinkin’ a beer. But, uh, it’s all here now, uh, and it don’t care who it hits—
– Lisede uyuşturucuyla ilgili Yapacağım en büyük şey dışarı çıkıp bira içmekti. Ama, uh, hepsi burada, uh, ve kime çarptığı umurumda değil—

There’s a lot of opioids going around. It makes you feel pretty damn good. After a few hours, you gotta take more, and then after a while you’re taking a ton and you don’t feel great. Everyone’s just tryin’ to escape something. Yep, that’s it, I’m not—
– Etrafta bir sürü opioid var. Oldukça iyi hissettiriyor. Birkaç saat sonra, daha fazlasını almalısın, ve bir süre sonra bir ton alıyorsun ve kendini iyi hissetmiyorsun. Herkes bir şeyden kaçmaya çalışıyor. Evet, bu kadar, ben değilim—

Is this the life you chose yourself
– Bu kendini seçtiğin hayat mı
Or just how it ended up?
– Ya da sadece nasıl sona erdi?
Is that the yard you pictured when
– O zaman hayal ettiğin avlu mu
You closed your eyes and dreamed
– Gözlerini kapattın ve hayal ettin
Of children in the grass running through the sprinklers?
– Çimlerdeki çocuklar fıskiyelerden mi geçiyor?
Being somebody’s wife?
– Birinin karısı olmak mı?
Or were you living in another life?
– Yoksa başka bir hayatta mı yaşıyordun?

When will I make it home?
– Eve ne zaman döneceğim?
When I damn well feel like driving
– Araba kullanmak istediğimde
Down these empty streets
– Bu boş sokaklarda
That burn through our birthright
– Bu bizim doğuştan gelen hakkımızı yakıyor

I passed a couple of kids holding hands in the street tonight
– Bu gece sokakta el ele tutuşan birkaç çocuğun yanından geçtim.
They reminded me of us in another life
– Bana başka bir hayatta bizi hatırlattılar
Am I the man of your desire?
– Arzunun adamı ben miyim?
Or just a guy from your hometown?
– Ya da sadece memleketinden bir adam?
Are these the arms that you saw when you
– Bunlar senin gördüğün kollar mı?
Pictured yourself wrapped around?
– Kendini sarılmış olarak mı hayal ettin?
Baby, I can vouch for the hopeless dreamer
– Bebeğim, umutsuz hayalperest için kefil olabilirim
When you look at me, am I the man you hoped I’d be?
– Bana baktığında umduğun adam ben miyim?

When will I make it home?
– Eve ne zaman döneceğim?
When that jukebox in the corner
– Köşedeki müzik kutusu ne zaman
Stops playing country songs of stories that sound like mine
– Benim gibi ses çıkaran hikayelerin ülke şarkılarını çalmayı bırakıyor

I spent my best years laying rubber on a factory line
– En iyi yıllarımı bir fabrika hattında kauçuk döşemek için harcadım
I wonder what I would’ve been in another life
– Başka bir hayatta ne olurdum merak ediyorum
In another life
– Başka bir hayatta
In another life
– Başka bir hayatta
In another life
– Başka bir hayatta