Kategoriler
E Şarkı Sözleri Çevirileri V

Victor Leksell & Einár – Din låt İsveçce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Och jag vet att alla gånger som jag sa till dig
– Ve bunu sana söylediğim her zaman biliyorum.
Allting kändes som att inget kunde ordna sig
– Şey gibi hissettim herşey yolunda gider
Men jag vet att varje gång när jag står utanför dig
– Ama biliyorum ki ne zaman senin dışında dursam
Känns det som att inget här är du-du-du (Ah, ey)
– Burada hiçbir şey sen-sen-sen (Ah, ey) gibi hissetmiyor musun?

Minns du alla gånger jag var utanför dig?
– Senin dışında olduğum zamanları hatırlıyor musun?
Allt du sagt till dina vänner, nu de pratar om mig
– Arkadaşlarına söylediğin her şey, şimdi benden bahsediyorlar.
Och jag vet att det vi haft, det kommer aldrig nånsin vara samma sak, men
– Ve ne yaşadığımızı biliyorum, asla eskisi gibi olmayacak, ama

Vem vet vart vi ska? Ingen här försöker
– Nereye gittiğimizi kim bilebilir? Burada kimse denemiyor.
Hoppas på att allting kommer vara som förut
– Umarım her şey eskisi gibi olur
Ingenting är bra, och du är inte säker
– Hiçbir şey iyi değil ve emin değilsin
Gett dig lite tid, kanske måste det ta slut?
– Kendine biraz zaman ver, belki biter.

Jag trodde du förstod när du lyssna på min låt
– Şarkımı dinlerken anladığını sanıyordum.
Du hörde varje ord, ändå väljer du att gå
– Her kelimeyi duydun ama gitmeyi seçtin.
Vill du komma hit innan vi faller isär?
– Dağılmadan önce buraya gelmek ister misin?
Innan det försent, annars lämnar vi det här
– Çok geç olmadan, yoksa burada bırakırız.

Ibland jag kan be dig att dra, sen be dig komma tillbaka, ey
– Bazen senden gitmeni isteyebilirim, sonra geri dönmeni isteyebilirim, ey
Ingen här vet vart vi ska, men när du drar, då jag saknar dig
– Kimse nereye gittiğimizi bilmiyor ama sen gidince seni özlüyorum.
Fuck spela svår, kom tillbaks, ey, jag både älskar och hatar dig
– Sert oyna, geri gel, ey, hem seni seviyorum hem de nefret ediyorum
Baby, jag mår inte bra, nej, tror jag behöver en kram av dig
– Bebeğim, iyi değilim, hayır, sanırım senden sarılmaya ihtiyacım var.
Jag trodde att du fattade (Mmm), när du lyssnade på min låt
– Şarkımı dinlerken anladığını sanıyordum (Mmm).
Alla andra skrattade (Mmm), men de fattar inte vårat språk
– Herkes güldü (Mmm), ama dilimizi anlamıyorlar
Jag kan lyfta flera tusen kilo, jag kan ta mig över hav och land
– Birkaç bin kilo kaldırabilirim, denizden ve karadan geçebilirim
Men jag svär, du gör mig svag ibland
– Ama yemin ederim, bazen beni zayıflatıyorsun.
Så jag ber dig om en vanlig chans
– Bu yüzden senden sıradan bir şans istiyorum.
Baby, låt mig få va din man, ey, ey
– Bebeğim, senin adamın olmama izin ver, ey, ey

Vem vet vart vi ska? Ingen här försöker
– Nereye gittiğimizi kim bilebilir? Burada kimse denemiyor.
Hoppas på att allting kommer vara som förut
– Umarım her şey eskisi gibi olur
Ingenting är bra, och du är inte säker
– Hiçbir şey iyi değil ve emin değilsin
Gett dig lite tid, kanske måste det ta slut?
– Kendine biraz zaman ver, belki biter.

Jag trodde du förstod när du lyssna på min låt
– Şarkımı dinlerken anladığını sanıyordum.
Du hörde varje ord, ändå väljer du att gå
– Her kelimeyi duydun ama gitmeyi seçtin.
Vill du komma hit innan vi faller isär?
– Dağılmadan önce buraya gelmek ister misin?
Innan det försent, annars lämnar vi det här
– Çok geç olmadan, yoksa burada bırakırız.

Jag vet vart jag ska, men du är inte säker
– Nereye gittiğimi biliyorum ama emin değilsin.
Jag vet att det här kommer lugna mig tillslut
– Bunun eninde sonunda beni sakinleştireceğini biliyorum.
Men ingenting är bra, du väntar på nån annan
– Ama hiçbir şey iyi değil, başkasını bekle
Nån som får dig känna nåt när låten tagit slut
– Şarkı bittiğinde sana bir şeyler hissettiren biri