Will Wood - Against the Kitchen Floor İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
I don't owe you my heart, and I don't owe you my body
- Sana kalbimi ve bedenimi borçlu değilim.
But you should know that I'm sorry for being careless with you
- Ama dikkatsiz olduğum için üzgün olduğumu bilmelisin
Lord knows I owed you more than I'm pretty sure I ever could give anybody
- Lord daha eminim sana borçlu olduğumu hiç birini verebilirim bilir
But I can't pin down what normal people want from foreign objects
- Ama normal insanların yabancı cisimlerden ne istediğini tespit edemiyorum.
Bottom shelf erotic products like me
- Benim gibi alt raf erotik ürünler
So, I could hold your hand but keep you at arm's length
- Böylece elini tutabilirim ama seni kol uzunluğunda tutabilirim.
Or hang me from a branch too high to climb and shake
- Ya da beni tırmanıp sallanamayacak kadar yüksek bir daldan asarsın.
Less rare than scarce, less diamond than rough
- Kıt olandan daha az nadir, kaba olandan daha az elmas
Unlikely to be more than just the coal you fail to crush
- Ezmeyi başaramadığın kömürden fazlası olması pek mümkün değil.
And I swear I'm really trying
- Ve yemin ederim elimden geleni yapıyorum
Get it together, Will, know and do better
- Bir araya gel, bil, bil ve daha iyisini yap
It just don't come natural to me to think that you'd want me for me
- Beni benim için isteyeceğini düşünmek bana doğal gelmiyor.
I swear, I'm really trying
- Yemin ederim, gerçekten deniyorum.
Oh, I'm sorry, I promise, I'm doing my best
- Özür dilerim, söz veriyorum elimden geleni yapıyorum.
I just haven't learned how to be human as you are yet
- Senin gibi insan olmayı henüz öğrenemedim.
I still don't know who you are, I only know that I'm still lonely
- Hala kim olduğunu bilmiyorum, sadece hala yalnız olduğumu biliyorum
That morbid sort where even company can't cure me
- Şirketin bile beni tedavi edemediği o hastalıklı tip
And the more you reassure, the less I trust
- Ve daha fazla güven, daha az güveniyorum
But still you gave me your heart, I only gave you my body
- Ama yine de sen bana kalbini verdin, ben sana sadece bedenimi verdim.
Honestly thought nobody'd want it, let alone notice it's gone
- Gerçekten düşünce kimse istemiyor, bırak da gitti
And so I left it home, but now, now, now, now
- Ve ben de onu evde bıraktım, ama şimdi, şimdi, şimdi, şimdi
I keep a locket with a picture of the back of my head
- Kafamın arkasında resmi olan bir madalyon tutuyorum.
Oh, monkey-wrench my side view mirrors, ghost my friends
- Oh, maymun anahtarı yan aynalarım, hayalet arkadaşlarım
I've lived more lives than enough, I haven't died quite as much
- Fazlasıyla hayat yaşadım, o kadar da ölmedim.
But I'm not a real person, just the shit you can't make up
- Ama ben gerçek bir insan değilim, sadece telafi edemeyeceğin şeyler
And I swear I'm really trying
- Ve yemin ederim elimden geleni yapıyorum
I'm just as exposed if I take off my clothes
- Giysilerimi çıkarırsam maruz kalırım.
When we make the closest thing to love that I'm capable of
- Aşka en yakın şeyi yapabildiğimde
And I don't know why you would care, but I'm really trying
- Ve neden umursayacağını bilmiyorum, ama gerçekten deniyorum.
Oh, I'm sorry, I promise, I'm doing my best
- Özür dilerim, söz veriyorum elimden geleni yapıyorum.
I just haven't learned how to be human as you are yet
- Senin gibi insan olmayı henüz öğrenemedim.
Did I really have any of that gravity? Maybe you're quicksand
- Gerçekten o yerçekimine sahip miydim? Belki de bataklıksın
Because I really couldn't tell how deep my footprints went
- Çünkü ayak izlerimin ne kadar derine indiğini gerçekten anlayamadım.
The vertex of my redemption arc, the searching of that virgin heart
- Kurtuluş arkımın tepe noktası, o bakire kalbin arayışı
I'm catatonic in your arms, crying, "How did I cause so much harm?"
- Kollarında katatonikim, "Nasıl bu kadar zarar verdim?"
I'm down pounding my head against the kitchen floor
- Başımı mutfak zeminine vuruyorum.
Apologizing for my life and ever entering yours
- Hayatım için özür dilemek ve seninkine girmek
Don't say "I'm sorry, but this can't go on," I know you've got scars of your own
- "Üzgünüm ama böyle devam edemez" deme, kendi yaraların olduğunu biliyorum.
But hide my knives before you go, I'll either live or die alone
- Ama gitmeden önce bıçaklarımı sakla, ya yalnız yaşayacağım ya da öleceğim
I swear I will die trying
- Yemin ederim denerken öleceğim.
I'm still in the process, but I'm making progress
- Hala süreçteyim ama ilerleme kaydediyorum.
I promise I honestly wanna prove improvement's possible
- Söz veriyorum, iyileşmenin mümkün olduğunu kanıtlamak istiyorum.
I swear I'm so fucking sorry
- Yemin ederim çok üzgünüm
I'm not a good person, I'm barely a person at all
- Ben iyi bir insan değilim, neredeyse hiç insan değilim
But someday I'll be perfect, and I'll make up for it all
- Ama bir gün mükemmel olacağım ve hepsini telafi edeceğim
("And write a fucking song about it! 'Cause it has to be all about Will's fucking drama! God damn it!")
- ("Ve bunun hakkında lanet bir şarkı yaz! Çünkü her şey Will'in dramasıyla ilgili olmalı! Allah kahretsin!")
(Sorry. Fuck, I'm sorry.)
- (Üzgün. Siktir, özür dilerim.)
- Sana kalbimi ve bedenimi borçlu değilim.
But you should know that I'm sorry for being careless with you
- Ama dikkatsiz olduğum için üzgün olduğumu bilmelisin
Lord knows I owed you more than I'm pretty sure I ever could give anybody
- Lord daha eminim sana borçlu olduğumu hiç birini verebilirim bilir
But I can't pin down what normal people want from foreign objects
- Ama normal insanların yabancı cisimlerden ne istediğini tespit edemiyorum.
Bottom shelf erotic products like me
- Benim gibi alt raf erotik ürünler
So, I could hold your hand but keep you at arm's length
- Böylece elini tutabilirim ama seni kol uzunluğunda tutabilirim.
Or hang me from a branch too high to climb and shake
- Ya da beni tırmanıp sallanamayacak kadar yüksek bir daldan asarsın.
Less rare than scarce, less diamond than rough
- Kıt olandan daha az nadir, kaba olandan daha az elmas
Unlikely to be more than just the coal you fail to crush
- Ezmeyi başaramadığın kömürden fazlası olması pek mümkün değil.
And I swear I'm really trying
- Ve yemin ederim elimden geleni yapıyorum
Get it together, Will, know and do better
- Bir araya gel, bil, bil ve daha iyisini yap
It just don't come natural to me to think that you'd want me for me
- Beni benim için isteyeceğini düşünmek bana doğal gelmiyor.
I swear, I'm really trying
- Yemin ederim, gerçekten deniyorum.
Oh, I'm sorry, I promise, I'm doing my best
- Özür dilerim, söz veriyorum elimden geleni yapıyorum.
I just haven't learned how to be human as you are yet
- Senin gibi insan olmayı henüz öğrenemedim.
I still don't know who you are, I only know that I'm still lonely
- Hala kim olduğunu bilmiyorum, sadece hala yalnız olduğumu biliyorum
That morbid sort where even company can't cure me
- Şirketin bile beni tedavi edemediği o hastalıklı tip
And the more you reassure, the less I trust
- Ve daha fazla güven, daha az güveniyorum
But still you gave me your heart, I only gave you my body
- Ama yine de sen bana kalbini verdin, ben sana sadece bedenimi verdim.
Honestly thought nobody'd want it, let alone notice it's gone
- Gerçekten düşünce kimse istemiyor, bırak da gitti
And so I left it home, but now, now, now, now
- Ve ben de onu evde bıraktım, ama şimdi, şimdi, şimdi, şimdi
I keep a locket with a picture of the back of my head
- Kafamın arkasında resmi olan bir madalyon tutuyorum.
Oh, monkey-wrench my side view mirrors, ghost my friends
- Oh, maymun anahtarı yan aynalarım, hayalet arkadaşlarım
I've lived more lives than enough, I haven't died quite as much
- Fazlasıyla hayat yaşadım, o kadar da ölmedim.
But I'm not a real person, just the shit you can't make up
- Ama ben gerçek bir insan değilim, sadece telafi edemeyeceğin şeyler
And I swear I'm really trying
- Ve yemin ederim elimden geleni yapıyorum
I'm just as exposed if I take off my clothes
- Giysilerimi çıkarırsam maruz kalırım.
When we make the closest thing to love that I'm capable of
- Aşka en yakın şeyi yapabildiğimde
And I don't know why you would care, but I'm really trying
- Ve neden umursayacağını bilmiyorum, ama gerçekten deniyorum.
Oh, I'm sorry, I promise, I'm doing my best
- Özür dilerim, söz veriyorum elimden geleni yapıyorum.
I just haven't learned how to be human as you are yet
- Senin gibi insan olmayı henüz öğrenemedim.
Did I really have any of that gravity? Maybe you're quicksand
- Gerçekten o yerçekimine sahip miydim? Belki de bataklıksın
Because I really couldn't tell how deep my footprints went
- Çünkü ayak izlerimin ne kadar derine indiğini gerçekten anlayamadım.
The vertex of my redemption arc, the searching of that virgin heart
- Kurtuluş arkımın tepe noktası, o bakire kalbin arayışı
I'm catatonic in your arms, crying, "How did I cause so much harm?"
- Kollarında katatonikim, "Nasıl bu kadar zarar verdim?"
I'm down pounding my head against the kitchen floor
- Başımı mutfak zeminine vuruyorum.
Apologizing for my life and ever entering yours
- Hayatım için özür dilemek ve seninkine girmek
Don't say "I'm sorry, but this can't go on," I know you've got scars of your own
- "Üzgünüm ama böyle devam edemez" deme, kendi yaraların olduğunu biliyorum.
But hide my knives before you go, I'll either live or die alone
- Ama gitmeden önce bıçaklarımı sakla, ya yalnız yaşayacağım ya da öleceğim
I swear I will die trying
- Yemin ederim denerken öleceğim.
I'm still in the process, but I'm making progress
- Hala süreçteyim ama ilerleme kaydediyorum.
I promise I honestly wanna prove improvement's possible
- Söz veriyorum, iyileşmenin mümkün olduğunu kanıtlamak istiyorum.
I swear I'm so fucking sorry
- Yemin ederim çok üzgünüm
I'm not a good person, I'm barely a person at all
- Ben iyi bir insan değilim, neredeyse hiç insan değilim
But someday I'll be perfect, and I'll make up for it all
- Ama bir gün mükemmel olacağım ve hepsini telafi edeceğim
("And write a fucking song about it! 'Cause it has to be all about Will's fucking drama! God damn it!")
- ("Ve bunun hakkında lanet bir şarkı yaz! Çünkü her şey Will'in dramasıyla ilgili olmalı! Allah kahretsin!")
(Sorry. Fuck, I'm sorry.)
- (Üzgün. Siktir, özür dilerim.)