zzoilo & Aitana - Mon Amour (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

zzoilo & Aitana - Mon Amour (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Mon amour, je t'aime
- Mon amour, je t'aime

Son las seis de la mañana y me da igual
- Saat sabahın altısı ve umurumda değil.
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
- Sokağa çıkıyorum, çığlık atacağım.
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
- Seni sevdiğimi, gerçekten sevdiğimi haykıracağım.
Con esa sonrisa puesta, de verdad que no me cuesta
- O gülümseme ile, bana pek pahalı bir şey değil
Pensar en ti cuando me acuesto
- Uzandığımda seni düşünüyorum.
Pero, Aitana, no imagines el resto
- Ama Aitana, gerisini hayal etme.
Que si no, no queda bonito esto
- Yoksa hiç hoş değil.

Voy a ir directo a ti
- Hemen yanına geleceğim.
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
- Gözlerinin içine bakacağım, sana yalan söylemeyeceğim.
Y como dos niños chicos te pediré salir
- Ve iki küçük çocuk gibi sana çıkma teklif edeceğim.
Esperando un sí, esperando un kiss (Muah)
- Evet bekliyorum, öpücük bekliyorum (Muah)

Y es que me encantas tanto
- Ve seni çok seviyorum
Si me miras mientras canto
- Şarkı söylerken bana bakarsan
Se me pone cara tonto
- Aptal göründüğümü
Niña, tú me tienes loco
- Kız, beni deli ediyorsun
Y es que me gustas no sé cuánto
- Ve senden hoşlanıyorum ne kadar bilmiyorum
"Gogoko zaitut" como dirían los vascos
- Baskların dediği gibi "Gogoko zaitut"
Si quieres te lo digo en portugués
- İstersen sana Portekizce söylerim.
"Eu gosto de você"
- "Ses zevkim"

Se me paraliza el cuerpo cuando vas a besarme
- Beni öpeceğin zaman vücudum felç oluyor.
Me acuerdo de ti cuando voy a maquillarme
- Barışmaya gittiğimde seni hatırlıyorum.
Cantando en los conciertos te imagino delante
- Konserlerde şarkı söylemek seni önümde hayal ediyorum
Siendo el más elegante, siendo el más importante
- En zarif olmak, en önemli olmak
Grabando con Aitana, ella pensando en buscarte
- Aitana ile kayıt yaparken seni aramayı düşünüyor.
Y yo en cruzar el charco (Ey) pa' poder ir a verte (Vamos)
- Ve ben su birikintisini geçerken (Hey) seni görmeye gidebilmek için (Hadi)
No importa el idioma, solo quiero catarte
- Dili ne olursa olsun, sadece seni tatmak istiyorum.
Mon amour, amore mio, solo quiero comerte
- Mon amour, amore mio, sadece seni yemek istiyorum.
Cuando te veo, mamá, como un Formula One
- Seni gördüğümde, Anne, bir formül gibi
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
- 0'dan 100'e adım atın, patladınız
De ti me envenené, yo ya no sé qué hacer
- Senden kendimi zehirledim, artık ne yapacağımı bilmiyorum.
Me abrazaste y volé, te juro que volé
- Bana sarıldın ve uçtum, yemin ederim uçtum

Y es que me encantas tanto
- Ve seni çok seviyorum
Si me miras mientras canto
- Şarkı söylerken bana bakarsan
Se me pone cara tonto
- Aptal göründüğümü
Niña, tú me tienes loco
- Kız, beni deli ediyorsun
Y es que me gustas no sé cuánto
- Ve senden hoşlanıyorum ne kadar bilmiyorum
Más que el olor a café cuando me levanto
- Kalktığımda kahve kokusundan daha fazlası
Contigo no hace falta dinero en el banco
- Bankada paraya ihtiyacın yok.
Contigo veo París desde todo lo alto
- Seninle Paris'i yukarıdan görüyorum.

De la Torre Eiffel, que se está muy bien
- Çok güzel olan Eyfel Kulesi'nin
Mon amour, je t'aime
- Mon amour, je t'aime
Parece un cliché, pero no lo es
- Klişe gibi ama değil.
Contigo aprendí lo que es vivir
- Yaşamanın ne öğrendim
Pero ya lo ves, somos increíbles
- Ama görüyorsun, harikayız.

Ah-ah-ah
- Ah-ah-ah
Somos increíbles
- Biz harikayız
Aitana y zzoilo, ja
- Aitana ve zzoyo, ja
Somos increíbles
- Biz harikayız
Yeh-eh
- Yeh-eh

Son las seis de la mañana y me da igual
- Saat sabahın altısı ve umurumda değil.
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
- Sokağa çıkıyorum, çığlık atacağım.
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
- Seni sevdiğimi, gerçekten sevdiğimi haykıracağım.
Con esa sonrisa puesta
- O gülümsemeyle

Voy a ir directo a ti (Voy directo a ti)
- Doğruca sana gidiyorum (doğruca sana gidiyorum)
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir (No te voy a mentir)
- Gözlerinin içine bakacağım, sana yalan söylemeyeceğim (sana yalan söylemeyeceğim)
Y como dos niños chicos te pediré salir (Te pediré a salir)
- Ve iki küçük çocuk gibi sana çıkma teklif edeceğim (sana çıkma teklif edeceğim)
Esperando un sí, esperando un kiss
- Evet bekliyorum, öpücük bekliyorum

Y es que me encantas tanto
- Ve seni çok seviyorum
Si me miras mientras canto
- Şarkı söylerken bana bakarsan
Se me pone cara tonto
- Aptal göründüğümü
Niña, tú me tienes loco
- Kız, beni deli ediyorsun
Y es que me gustas no sé cuánto
- Ve senden hoşlanıyorum ne kadar bilmiyorum
Más que el olor a café cuando me levanto
- Kalktığımda kahve kokusundan daha fazlası
Contigo no hace falta dinero en el banco
- Bankada paraya ihtiyacın yok.
Contigo veo París desde todo lo alto (Yeh, eh)
- Seninle Paris'i yukarıdan görüyorum (Evet, eh)

Cuando salgo de grabar solo quiero ir a buscarte
- Kayıttan çıktığımda sadece seni bulmaya gitmek istiyorum.
Me da igual Madrid o París, solo contigo escaparme
- Madrid ya da Paris umurumda değil, sadece kaçmak için seninle
Mon amour, s'il vous plaît, vámonos de aquí
- Mon amour, s'il vous plait, gidelim buradan.

Pues nos vamos
- Pekala, gidiyoruz.
Adiós
- Hoşça kal
Paylaş: