Kategoriler
Genel

Макс Корж (Max Korzh) – Жизнь не Голливуд (Life isn’t Hollwood) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Вечер дарит пробки, тралик забирает толпы
– Akşam trafik sıkışıklığı veriyor, troll kalabalıkları alıyor
Уходящие на радостях в свои дома бегут
– Sevinçle gidenler evlerine koşarlar
И в этой суматохе с работы освобожденных
– Ve bu kargaşa içinde, serbest bırakılanların işinden
Неожиданно встречается мне мой старый друг
– Beklenmedik bir şekilde eski bir arkadaşım benimle buluşuyor
«Где ты, как ты, шо ты?», с последней встречи далёкой
– “Neredesin, senin gibi, shawn sen misin?”. uzakların son karşılaşmasından bu yana
Помню, говорил про схемы и с перекупом замут
– Planlardan bahsettiğimi hatırlıyorum ve aşırı alımla uğraştığımı hatırlıyorum
Ладно те, не прячь глаза уставшие, хорош ты
– Tamam, o zaman gözlerini yorma, hadi ama, gözlerini yorma
Я и сам в этих траликах оставил свою мечту
– Rüyamı bu trollerde kendim de bıraktım
А помнишь
– Ama hatırlıyorsun

Те песни, что мы пели под гитару, рвали горло
– Gitarla şarkı söylediğimiz şarkılar boğazımızı yırttı
Утопая в алкоголе на трибунах стадиона
– Stadyumun tribünlerinde alkolle boğulmak
Те милые красавицы, что верили на слово
– Sözüne inanan o güzel güzellikler
Выбегали с клуба, под глазами растирая тушь
– Kulüpten kaçtılar, gözlerinin altında maskarayı ovuşturdular
Ночами возвращались все счастливые, довольные
– Bütün mutlu ve mutlu geceler geri döndü
И денег тех хватало, чтобы не заснуть голодными
– Ve onların parası aç kalmamak için yeterli paraya sahipti
И те мечты у всех вот-вот должны были исполниться
– Ve herkesin sahip olduğu o rüyalar gerçekleşmek üzereydi
Но кто же знал, что жизнь не Голливуд? (Голливуд)
– Ama hayatın Hollywood olmadığını kim biliyordu? (Hollywood)

День довольно тёплый, откладывай все заботы, эй
– Gün oldukça sıcak, tüm endişeleri bir kenara bırak, hey
Видишь? Машет чел — это я стою внизу
– Görüyor musun? Adam sallıyor – ben aşağıda duruyorum
Шо ты там зашился в своей бетонной коробке?
– Beton kutuna orada dikilmiş miydin?
Одевайся, ноги в руки, даю тебе пять минут
– Giyin, ayaklarını birleştir, sana beş dakika veriyorum
На маршрутке окна, ветер, задувает шорты
– Minibüste pencereler, rüzgar, şortları havaya uçuruyor
Мимо набережной, полной малолетних писюх
– Sahilden geçince, genç amcıklarla dolu
И снова вся Немига пересыпана влюблёнными
– Ve yine bütün Nemiga aşıklar tarafından döküldü
Что, как всегда, в слезах порасстаются к сентябрю
– Her zamanki gibi, Eylül ayına kadar gözyaşları içinde büyüyeceklerini

Под песни, что мы пели под гитару, рвали горло
– Gitarın altında şarkı söylediğimiz şarkıların altında boğazımızı yırttık
Утопая в алкоголе на трибунах стадиона
– Stadyumun tribünlerinde alkolle boğulmak
Те милые красавицы, что верили на слово
– Sözüne inanan o güzel güzellikler
Выбегали с клуба, под глазами растирая тушь
– Kulüpten kaçtılar, gözlerinin altında maskarayı ovuşturdular
Ночами возвращались все счастливые, довольные
– Bütün mutlu ve mutlu geceler geri döndü
И денег тех хватало, чтобы не заснуть голодными
– Ve onların parası aç kalmamak için yeterli paraya sahipti
И те мечты у всех вот-вот должны были исполниться
– Ve herkesin sahip olduğu o rüyalar gerçekleşmek üzereydi
Но кто же знал, что жизнь не Голливуд? (Голливуд)
– Ama hayatın Hollywood olmadığını kim biliyordu? (Hollywood)

Знаешь, я уверен, всё сбудется непременно
– Biliyorsun, eminim her şey kesinlikle gerçekleşecektir
Ведь рано или поздно воздаётся за нормальный труд
– Sonuçta, er ya da geç normal çalışma için cezalandırılır
И если не скакать как голодный с дела на дело
– Ve eğer işten işe acıkmış gibi atlamazsan
Обязательно в итоге вырулишь свою судьбу
– Sonunda mutlaka kaderini mahvedeceksin
Знаешь, я и сам во многом в чём не уверен
– Biliyor musun, kendimden de pek emin olmadığım pek çok şey var
И как заработать миллионы, я не подскажу
– Ve milyonları nasıl kazanacağımı sana söylemeyeceğim
Но если хочешь знать, что может быть поважнее
– Ama daha önemli ne olabileceğini bilmek istiyorsan
Гоу за мной на верхний город, ты видишь эту толпу?
– Beni yukarı şehre kadar takip et, bu kalabalığı görüyor musun?

Там песни, что мы пели под гитару, рвали горло
– Gitarla şarkı söylediğimiz şarkılar boğazımızı yırtıyordu
Утопая в алкоголе на трибунах стадиона
– Stadyumun tribünlerinde alkolle boğulmak
Там милые красавицы, что верят всем на слово
– Orada herkesin sözüne inanan güzel güzellikler var
Выбегая с клуба, под глазами растирая тушь
– Kulüpten kaçarken, gözlerimin altında maskarayı ovuşturarak
Ночами возвращаются счастливые, довольные
– Geceleri dönen mutlu, memnun
И денег тех хватает, чтобы не заснуть голодными
– Ve onların parası aç kalmamak için yeterli paraya sahiptir
И те мечты у всех вот-вот уже должны исполниться
– Ve herkesin sahip olduğu o rüyalar zaten gerçekleşmek üzere
Но помни, брат, что жизнь не Голливуд
– Ama unutma kardeşim, hayat Hollywood değil

Жизнь не Голливуд
– Hayat Hollywood değil
Жизнь не Голливуд, нет
– Hayat Hollywood değil, hayır
Не поймаешь, друг
– Yakalayamazsın dostum
Ни поймать, ни растянуть, не подобрать момент
– Ne yakalamak, ne germek, anı yakalamak yok
Но жизнь не Голливуд
– Ama hayat Hollywood değil
Жизнь не Голливуд, нет
– Hayat Hollywood değil, hayır
Не поймаешь, друг
– Yakalayamazsın dostum
Ни поймать, ни растянуть, не подобрать момент
– Ne yakalamak, ne germek, anı yakalamak yok

Те песни, что мы пели под гитару, рвали горло
– Gitarla şarkı söylediğimiz şarkılar boğazımızı yırttı
Утопая в алкоголе на трибунах стадиона
– Stadyumun tribünlerinde alkolle boğulmak
Те милые красавицы, что верили на слово
– Sözüne inanan o güzel güzellikler
Выбегали с клуба, под глазами растирая тушь
– Kulüpten kaçtılar, gözlerinin altında maskarayı ovuşturdular
Ночами возвращались все счастливые, довольные
– Bütün mutlu ve mutlu geceler geri döndü
И денег тех хватало, чтобы не заснуть голодными
– Ve onların parası aç kalmamak için yeterli paraya sahipti
И те мечты и есть лишь, для того чтобы исполниться (Жизнь не Голливуд)
– Ve bu rüyalar sadece gerçekleşmek içindir (Hayat Hollywood değildir).
Но помни, брат, что жизнь не Голливуд
– Ama unutma kardeşim, hayat Hollywood değil

Но жизнь не Голливуд, и-я-э
– Ama hayat Hollywood değil, ben de
Голливуд, и-я-э
– Hollywood ve ben
Жизнь не Голливуд, и-я-э
– Hayat Hollywood değil, ben de
Не поймаешь, друг
– Yakalayamazsın dostum
Ни поймать, ни растянуть, не подобрать момент
– Ne yakalamak, ne germek, anı yakalamak yok