Aarne & OBLADAET - On Air Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
А (Чщ-щ)
- A (Szh-uh)
Прямое включение, у меня другой взгляд — золотое сечение (Vision)
- Doğrudan açık, farklı bir bakış açım var - Altın oran (Vision)
У вас новые серии, у меня нет подписки — я сменил предпочтения (Мне похуй)
- Yeni dizileriniz var, aboneliğim yok - tercihlerimi değiştirdim (Umurumda değil)
Первый take оставляем — закон, врубаешься? (Ха) Это первое чтение (Ха, первый)
- İlk take yasayı bırakıyoruz, anlıyor musun? (Ha) Bu ilk okumadır (Ha, ilk)
Chrome Hearts на крещение, я подо льдом (Ice) нет нужды в освещении (Shine)
- Vaftiz için Krom Kalpler, buzun altındayım (Ice) aydınlatmaya gerek yok (Shine)
Ай
- Ai
Та-та-та
- Ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та, а
- Ra-ta-ta-ta-ta, ah
Ай, ай, ай, ай, ай (Е)
- Ay, ay, ay, ay, ay, ay
Йоу, это прямое включение (У)
- Yo, bu doğrudan devreye giriyor (Y)
Damn, Aarne goin' crazy on these motherfuck—
- Damn, Aarne goin' crazy on these motherfuck—
2-0-2-2
- 2-0-2-2
Aarne, OBLA (Гр-р)
- Aarne, OBLA (Gr-r)
Пау, пау, пау
- Paw, paw, paw
А (Чщ-щ)
- A (Szh-uh)
Прямое включение, у меня другой взгляд — золотое сечение (Vision)
- Doğrudan açık, farklı bir bakış açım var - Altın oran (Vision)
У вас новые серии, у меня нет подписки — я сменил предпочтения (Мне похуй)
- Yeni dizileriniz var, aboneliğim yok - tercihlerimi değiştirdim (Umurumda değil)
Первый take оставляем — закон, врубаешься? (Ха) Это первое чтение (Ха, он первый)
- İlk take yasayı bırakıyoruz, anlıyor musun? (Ha) Bu ilk okumadır (Ha, o ilkdir)
Chrome Hearts на крещение, я подо льдом (Ice) нет нужды в освещении (Shine)
- Vaftiz için Krom Kalpler, buzun altındayım (Ice) aydınlatmaya gerek yok (Shine)
Как увидеть свет при рождении, воу, перерождение, ха (Воу)
- Doğumda, doğumda, yeniden doğuşta ışığı nasıl görebilirim, ha (Vay)
Эт-Эти движения, на шее сверкает (Пау), как на награждении (Видишь, ice)
- Bunlar, ödül töreninde olduğu gibi boynunda parıldayan hareketlerdir (Görüyorsun, ıce)
Стрелял на поражение, но делаю win; ты не понял значения (А-а)
- Öldürmek için ateş ettim ama win yapıyorum; anlamını anlamadın (Ah)
Со мной будет Фил — это доктор (Пау-пау), отправит тебя на лечение (Сука)
- Phil benimle olacak - bu doktor, seni tedaviye gönderecek (Kaltak)
Закончим общение (Ай), слышь, я на отвращении (Ай-ай)
- İletişimi bitirelim, dinle, ben tiksiniyorum (A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a
Ха, я ща вообще не я (А-а), врубись, это разоблачение (Аха)
- Ben hiç ben değilim, anlasana, bu bir açığa çıkarma
Не плыву по течению (Ха), но постоянно на перемещениях (Skrrt-skrrt-skrrt)
- Akıp gitmiyorum (Ha), ancak sürekli hareket halinde (Skrrt-skrrt-skrrt)
Мои увлечения, читаю без шляпы (У) — моё почтение (Е)
- Hobilerimim, şapkasız okuyorum (Y) — saygım (E)
Players Club (Players), владелец клуба, но не Прохоров (OBLA, это не Бруклин)
- Players Club (Players), kulübün sahibi ama Prokhorov değil (OBLA, burası Brooklyn değil)
Если утро без газика (А), то под вечер мне уже некомфортно (Ай, такое, такое)
- Sabah gazsızsa, o zaman akşamdan rahatsız olurum (Ah, böyle, böyle)
Слышь, я никогда не называл то, чем занимался, работой (Как хобби)
- Bak, yaptığım şeye hiç iş demedim (hobi olarak)
А ты такой broke по жизни, когда не помогут банкноты (Broke boy, broke boy)
- Sen de hayatın boyunca, banknotların yardım etmediği zaman böyle bir broke'sin (Broke boy, broke boy)
Окей, а, воу (Воу)
- Tamam, oh, vay canına.
Ты лезешь во всё это из-за долбаной моды (Это модно)
- Bütün bunlara lanet olası moda yüzünden giriyorsun (Bu moda)
Я сделал, бля, столько, что мне положен ща долбаный отдых (Воу, ха, ха)
- O kadar çok şey yaptım ki dinlenmem gerekiyor (Vay canına, ha, ha)
Уверен, что вы меня знаете лучше меня — это точно (Факты)
- Eminim beni benden daha iyi tanıyorsunuzdur - bunlar kesin (Gerçekler)
Но то, что творится сегодня (Ху), об этом уже читал OBLA (Пау-пау, Ванга, shot-shot-shot)
- Ama bugün olanlar (Hu) bunu zaten OBLA tarafından okumuştu (Pau pau, Wang, shot-shot)
А, Aarne, AA, слышь (Ха), у меня ace-ace (You dunno)
- Ah, Aarne, AA, bak, benim bir asım var (Sen dunno)
American Airlines (У), n-no face, n-no case (Ху-ху-ху)
- American Airlines (Y), n-no face, n-no case (Hu-hu-hu)
Ха, это мой концерт, Gmail — я получил конверт (Дзинь-дзинь)
- Ha, bu benim konserim, Gmail - zarfı aldım (Jin-jin)
Это мой концепт (Ай), снова спиздишь его — пишешь конспект (Ай, пау, съебался)
- Bu benim konseptim, tekrar yazacaksın - bir özet yazacaksın (Ah, pau, siktir git)
(Чщ-щ)
- - Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Прямое включение, у меня другой взгляд — золотое сечение (Vision)
- Doğrudan açık, farklı bir bakış açım var - Altın oran (Vision)
У вас новые серии, у меня нет подписки — я сменил предпочтения (Мне похуй)
- Yeni dizileriniz var, aboneliğim yok - tercihlerimi değiştirdim (Umurumda değil)
Первый take оставляем — закон, врубаешься? (Ха) Это первое чтение (Ха, первый)
- İlk take yasayı bırakıyoruz, anlıyor musun? (Ha) Bu ilk okumadır (Ha, ilk)
Chrome Hearts на крещение, я подо льдом (Ice) нет нужды в освещении (Shine)
- Vaftiz için Krom Kalpler, buzun altındayım (Ice) aydınlatmaya gerek yok (Shine)
- A (Szh-uh)
Прямое включение, у меня другой взгляд — золотое сечение (Vision)
- Doğrudan açık, farklı bir bakış açım var - Altın oran (Vision)
У вас новые серии, у меня нет подписки — я сменил предпочтения (Мне похуй)
- Yeni dizileriniz var, aboneliğim yok - tercihlerimi değiştirdim (Umurumda değil)
Первый take оставляем — закон, врубаешься? (Ха) Это первое чтение (Ха, первый)
- İlk take yasayı bırakıyoruz, anlıyor musun? (Ha) Bu ilk okumadır (Ha, ilk)
Chrome Hearts на крещение, я подо льдом (Ice) нет нужды в освещении (Shine)
- Vaftiz için Krom Kalpler, buzun altındayım (Ice) aydınlatmaya gerek yok (Shine)
Ай
- Ai
Та-та-та
- Ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та, а
- Ra-ta-ta-ta-ta, ah
Ай, ай, ай, ай, ай (Е)
- Ay, ay, ay, ay, ay, ay
Йоу, это прямое включение (У)
- Yo, bu doğrudan devreye giriyor (Y)
Damn, Aarne goin' crazy on these motherfuck—
- Damn, Aarne goin' crazy on these motherfuck—
2-0-2-2
- 2-0-2-2
Aarne, OBLA (Гр-р)
- Aarne, OBLA (Gr-r)
Пау, пау, пау
- Paw, paw, paw
А (Чщ-щ)
- A (Szh-uh)
Прямое включение, у меня другой взгляд — золотое сечение (Vision)
- Doğrudan açık, farklı bir bakış açım var - Altın oran (Vision)
У вас новые серии, у меня нет подписки — я сменил предпочтения (Мне похуй)
- Yeni dizileriniz var, aboneliğim yok - tercihlerimi değiştirdim (Umurumda değil)
Первый take оставляем — закон, врубаешься? (Ха) Это первое чтение (Ха, он первый)
- İlk take yasayı bırakıyoruz, anlıyor musun? (Ha) Bu ilk okumadır (Ha, o ilkdir)
Chrome Hearts на крещение, я подо льдом (Ice) нет нужды в освещении (Shine)
- Vaftiz için Krom Kalpler, buzun altındayım (Ice) aydınlatmaya gerek yok (Shine)
Как увидеть свет при рождении, воу, перерождение, ха (Воу)
- Doğumda, doğumda, yeniden doğuşta ışığı nasıl görebilirim, ha (Vay)
Эт-Эти движения, на шее сверкает (Пау), как на награждении (Видишь, ice)
- Bunlar, ödül töreninde olduğu gibi boynunda parıldayan hareketlerdir (Görüyorsun, ıce)
Стрелял на поражение, но делаю win; ты не понял значения (А-а)
- Öldürmek için ateş ettim ama win yapıyorum; anlamını anlamadın (Ah)
Со мной будет Фил — это доктор (Пау-пау), отправит тебя на лечение (Сука)
- Phil benimle olacak - bu doktor, seni tedaviye gönderecek (Kaltak)
Закончим общение (Ай), слышь, я на отвращении (Ай-ай)
- İletişimi bitirelim, dinle, ben tiksiniyorum (A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a
Ха, я ща вообще не я (А-а), врубись, это разоблачение (Аха)
- Ben hiç ben değilim, anlasana, bu bir açığa çıkarma
Не плыву по течению (Ха), но постоянно на перемещениях (Skrrt-skrrt-skrrt)
- Akıp gitmiyorum (Ha), ancak sürekli hareket halinde (Skrrt-skrrt-skrrt)
Мои увлечения, читаю без шляпы (У) — моё почтение (Е)
- Hobilerimim, şapkasız okuyorum (Y) — saygım (E)
Players Club (Players), владелец клуба, но не Прохоров (OBLA, это не Бруклин)
- Players Club (Players), kulübün sahibi ama Prokhorov değil (OBLA, burası Brooklyn değil)
Если утро без газика (А), то под вечер мне уже некомфортно (Ай, такое, такое)
- Sabah gazsızsa, o zaman akşamdan rahatsız olurum (Ah, böyle, böyle)
Слышь, я никогда не называл то, чем занимался, работой (Как хобби)
- Bak, yaptığım şeye hiç iş demedim (hobi olarak)
А ты такой broke по жизни, когда не помогут банкноты (Broke boy, broke boy)
- Sen de hayatın boyunca, banknotların yardım etmediği zaman böyle bir broke'sin (Broke boy, broke boy)
Окей, а, воу (Воу)
- Tamam, oh, vay canına.
Ты лезешь во всё это из-за долбаной моды (Это модно)
- Bütün bunlara lanet olası moda yüzünden giriyorsun (Bu moda)
Я сделал, бля, столько, что мне положен ща долбаный отдых (Воу, ха, ха)
- O kadar çok şey yaptım ki dinlenmem gerekiyor (Vay canına, ha, ha)
Уверен, что вы меня знаете лучше меня — это точно (Факты)
- Eminim beni benden daha iyi tanıyorsunuzdur - bunlar kesin (Gerçekler)
Но то, что творится сегодня (Ху), об этом уже читал OBLA (Пау-пау, Ванга, shot-shot-shot)
- Ama bugün olanlar (Hu) bunu zaten OBLA tarafından okumuştu (Pau pau, Wang, shot-shot)
А, Aarne, AA, слышь (Ха), у меня ace-ace (You dunno)
- Ah, Aarne, AA, bak, benim bir asım var (Sen dunno)
American Airlines (У), n-no face, n-no case (Ху-ху-ху)
- American Airlines (Y), n-no face, n-no case (Hu-hu-hu)
Ха, это мой концерт, Gmail — я получил конверт (Дзинь-дзинь)
- Ha, bu benim konserim, Gmail - zarfı aldım (Jin-jin)
Это мой концепт (Ай), снова спиздишь его — пишешь конспект (Ай, пау, съебался)
- Bu benim konseptim, tekrar yazacaksın - bir özet yazacaksın (Ah, pau, siktir git)
(Чщ-щ)
- - Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Прямое включение, у меня другой взгляд — золотое сечение (Vision)
- Doğrudan açık, farklı bir bakış açım var - Altın oran (Vision)
У вас новые серии, у меня нет подписки — я сменил предпочтения (Мне похуй)
- Yeni dizileriniz var, aboneliğim yok - tercihlerimi değiştirdim (Umurumda değil)
Первый take оставляем — закон, врубаешься? (Ха) Это первое чтение (Ха, первый)
- İlk take yasayı bırakıyoruz, anlıyor musun? (Ha) Bu ilk okumadır (Ha, ilk)
Chrome Hearts на крещение, я подо льдом (Ice) нет нужды в освещении (Shine)
- Vaftiz için Krom Kalpler, buzun altındayım (Ice) aydınlatmaya gerek yok (Shine)