Kategoriler
D Şarkı Sözleri Çevirileri

Danger Dan – Das ist alles von der Kunstfreiheit gedeckt Almanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Also jetzt mal ganz spekulativ
– Şimdi çok spekülatif
Angenommen, ich schriebe mal ein Lied
– Diyelim ki bir şarkı yazdım
In dessen Inhalt ich besänge, dass ich höchstpersönlich fände
– İçeriğinde, kendimi bulduğumu söylüyorum
Jürgen Elsässer sei Antisemit
– Jürgen Alsasser Antisemit
Und im zweiten Teil der ersten Strophe dann
– İkinci bölümde ise ilk Ayet
Würde ich zu Kubitschek den Bogen spann’n
– Kubitchek’e yayımı çekerdim
Und damit meinte ich nicht nur die rhetorische Figur
– Sadece retorik Figürden bahsetmiyorum.
Sondern das Sportgerät, das Pfeile schießen kann
– Okları ateşleyebilen Spor Malzemeleri

Juristisch wär die Grauzone erreicht
– Yasal olarak gri alana ulaşıldı
Doch vor Gericht machte ich es mir wieder leicht
– Ama mahkemede yine kolaylaştım.
Zeig mich an und ich öffne einen Sekt
– Beni göster, ben de şampanya açayım.
Das ist alles von der Kunstfreiheit gedeckt
– Bunların hepsi Sanat özgürlüğü kapsamındadır.

Also jetzt mal ganz spekulativ
– Şimdi çok spekülatif
Ich nutze ganz bewusst lieber den Konjunktiv
– Bilinçli olarak subjektif kullanmayı tercih ediyorum
Ich schriebe einen Text, der im Konflikt mit dem Gesetz
– Yasalarla çelişen bir yazı yazdım.
Behauptet, Gauland sei ein Reptiloid
– Gauland’ın bir sürüngen olduğunu iddia ediyor
Und angenommen, der Text gipfelte in ei’m
– Ve diyelim ki bu yazı bir ‘ m ‘ ile sonuçlandı.
Aufruf, die Welt von den Faschisten zu befrei’n
– Dünyayı Faşistlerden kurtarmak
Und sie zurück in ihre Löcher reinzuprügeln noch und nöcher
– Ve onları tekrar deliklerine sokup,
Anstatt ihnen Rosen auf den Weg zu streu’n
– Yollarına Gül serpmek yerine

Juristisch wär die Grauzone erreicht
– Yasal olarak gri alana ulaşıldı
Doch vor Gericht machte ich es mir wieder leicht
– Ama mahkemede yine kolaylaştım.
Zeig mich an und ich öffne einen Sekt
– Beni göster, ben de şampanya açayım.
Das ist alles von der Kunstfreiheit gedeckt
– Bunların hepsi Sanat özgürlüğü kapsamındadır.

Vielleicht habt ihr schon mal von Ken Jebsen gehört
– Ken Jebsen’i daha önce duymuşsunuzdur.
Der sich über Zensur immer sehr laut beschwert
– Her zaman sansür hakkında yüksek sesle şikayet eden
In einem Text von meiner Band dachte er, er wird erwähnt
– Grubumun bir metninde, onun bahsedildiğini düşündü.
Und beschimpft und hat uns vor Gericht gezerrt
– Ve bizi mahkemeye sürükledi.
Er war natürlich nicht im Recht und musste dann
– Tabii ki haklı değildi ve sonra
Die Gerichtskosten und Anwältin bezahl’n
– Mahkeme masrafları ve avukat
So ein lächerlicher Mann, hoffentlich zeigt er mich an
– Böyle saçma bir adam, umarım beni ihbar eder.
Was dann passieren würde? Ich kann es euch sagen
– Sonra ne olacak? Size söyleyebilirim

Juristisch wär die Grauzone erreicht
– Yasal olarak gri alana ulaşıldı
Doch vor Gericht machte ich es mir wieder leicht
– Ama mahkemede yine kolaylaştım.
Zeig mich an und ich öffne einen Sekt
– Beni göster, ben de şampanya açayım.
Das ist alles von der Kunstfreiheit gedeckt
– Bunların hepsi Sanat özgürlüğü kapsamındadır.

Nein, ich wär nicht wirklich Danger Dan
– Hayır, gerçekten Danger Dan olmazdım
Wenn ich nicht Lust hätte auf ein Experiment
– Keşke bir deney Yapmasaydım
Mal die Grenzen auszuloten, was erlaubt und was verboten ist
– Neyin yasaklanıp neyin yasaklandığının belirlenmesi
Und will euch meine Meinung hier erzähl’n
– Size fikrimi burada anlatmak istiyorum
Jürgen Elsässer ist Antisemit
– Jürgen Alsasser Antisemit
Kubitschek hat Glück, dass ich nicht Bogen schieß’
– Kubitschek, Yay vurmadığım için şanslı.
An Reptilienmenschen glaubt nur der, der wahnsinnig ist
– Sürüngenlere ancak deli olan inanır
Gauland wirkt auch eher wie ein Nationalsozialist
– Gauland daha çok Nasyonal Sosyalist gibi görünüyor
Faschisten hören niemals auf, Faschisten zu sein
– Faşistler faşist olmaktan asla vazgeçmezler
Man diskutiert mit ihnen nicht, hat die Geschichte gezeigt
– Onlarla tartışılmadı, Tarih gösterdi
Und man vertraut auch nicht auf Staat und Polizeiapparat
– Devlet ve polis Teşkilatına da güvenmiyoruz.
Weil der Verfassungsschutz den NSU mitaufgebaut hat
– Anayasa koruma Teşkilatı NSU’NUN kurulmasına yardımcı oldu
Weil die Polizei doch selbst immer durchsetzt von Nazis war
– Çünkü polis her zaman Naziler tarafından yönetiliyordu.
Weil sie Oury Jalloh gefesselt und angezündet hab’n
– Çünkü oury Jalloh’u bağlayıp ateşe verdi.
Und wenn du friedlich gegen die Gewalt nicht ankommen kannst
– Ve şiddete karşı barışçıl bir şekilde mücadele edemezseniz
Ist das letzte Mittel, das uns allen bleibt, Militanz
– Hepimize kalan son çare Militanlıktır.

Juristisch ist die Grauzone erreicht
– Yasal olarak gri alana ulaşıldı
Doch vor Gericht mach’ ich es mir dann wieder leicht
– Ama mahkemede yine kolaylaşacağım.
Zeig mich an und ich öffne einen Sekt
– Beni göster, ben de şampanya açayım.
Das ist alles von der, alles von der, alles von der, alles von der
– Hepsi bu, hepsi bu, hepsi bu, hepsi bu, hepsi bu
Alles von der Kunstfreiheit gedeckt
– Sanat özgürlüğü her şeyi kapsar