Kategoriler
J M Şarkı Sözleri Çevirileri

J. Cole, 21 Savage & Morray – m y . l i f e İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Oh, you came there, God
– Oh, oraya geldin, Tanrım
Yeah, yeah, yeah, yeah
– Evet, Evet, Evet, Evet
Oh, Lord
– Oh, Tanrım
No matter how, no matter how long it take, yeah
– Nasıl olursa olsun, ne kadar sürerse sürsün, Evet
No matter how long it take, nigga
– Ne kadar sürerse sürsün, zenci
Oh, God, yeah
– Oh, Tanrım, Evet
You better be
– Daha iyi ol

Spiralin’ up, just like a rich nigga staircase (Spiral up)
– Spiralin ‘ up, tıpkı zengin bir zenci merdiveni gibi (Spiral up)
No fly zone, please stay the fuck out my airspace (Out my face)
– Uçuş bölgesi yok, lütfen hava sahamdan uzak durun (yüzümden)
Niggas say things behind backs that they wouldn’t dare say (Dare say)
– Zenciler buna cüret (Cesaret demeyelim de onların arkasından bir şeyler söyle )
Know it’s on sight when I see you, I’m workin’ at Squarespace
– Seni gördüğümde görünürde olduğunu biliyorum, Squarespace’de çalışıyorum
Yeah, top of the mornin’, I know that you thought I was dormant
– Evet, sabahın köründe, uykuda olduğumu düşündüğünü biliyorum.
Woke up early from shots that were swarmin’
– Erken uyandım sürüsü olan çekimlerden
A block full of opps, now the cops in an orbit
– Opp’lerle dolu bir blok, şimdi polisler bir yörüngede
Guess somebody got popped, now they knockin’ on doors
– Sanırım biri patladı, şimdi de kapıları çalıyorlar.
Tryna find an informant but I ain’t see Nathan
– Bir muhbir bulmaya çalış ama Nathan’ı göremiyorum.
I’m mindin’ my business as God is my witness
– Tanrı şahidim olduğu için kendi işime bakıyorum.
No weapon gon’ prosper that’s formin’ against me
– Bana karşı gelişen bir silah yok.
Nigga, I’m starvin’, immensely
– Zenci, açlıktan ölmek üzereyim, son derece
Know when I’m done with these songs, you gon’ miss me
– Bu şarkılarla işim bittiğinde beni özleyeceğini biliyorum.
Ja Morant, I’m on my Grizzly
– Ja Morant, Boz Ayımdayım.
You niggas just cubs but no, not the ones in the big leagues
– Siz zenciler sadece yavrularsınız, ama hayır, büyük liglerde olanlar değil
After The Fall Off, I promise I’m comin’ to sellin’ out Wrigley’s
– Düştükten sonra, söz veriyorum Wrigley’nin evini satacağım.
Nigga, I’m just a product of poverty, full of narcotics to profit off quickly
– Zenci, ben sadece yoksulluğun bir ürünüyüm, hızlı bir şekilde kar elde etmek için narkotiklerle doluyum
My family tree got a history of users that struggle with demons
– Soy ağacımın iblislerle mücadele eden bir kullanıcı geçmişi var
Not really the hustler instincts
– Gerçekten hustler içgüdüleri değil
Therefore, often, my pockets was empty
– Bu nedenle, sık sık, ceplerim boştu
So while some of my partners was servin’ up rocks on the corners, the project assemblies
– Bu yüzden bazı ortaklarım köşelerde kayalara hizmet ederken, proje meclisleri
Me, I was startin’ to envy, wanna be on the top where it’s plenty
– Ben, kıskanmaya başlamıştım, en üstte olmak istiyorum
Wanna be in the spot like where every bitch want me like Rihanna droppin’ new Fenty
– Her orospunun beni istediği yerde olmak ister Rihanna gibi yeni Fenty droppin
What I see in the sky, the ‘Ville is the ceilin’, can’t reach up too high, evidently
– Gökyüzünde gördüğüm şey, ‘ville tavandır’, açıkça çok yükseğe ulaşamaz
Nah, shit, I can’t reach up too high, evidently
– Hayır, kahretsin, çok yükseğe çıkamıyorum, belli ki
Never seen no one drivin’ a Bentley
– Bentley kullanan kimseyi görmedim.
I can’t be out here moppin’ up Wendy’s
– Burada Wendy’nin evini paspaslayamam.

My life is all I have
– Hayatım sahip olduğum tek şey
My rhymes, my pen, my pad
– Tekerlemelerim, kalemim, defterim
And I done made it out the struggle, don’t judge me
– Ve mücadeleyi bitirdim, beni yargılama
What you sayin’ now won’t budge me
– Şimdi söylediğin şey beni rahatsız etmeyecek.
‘Cause where I come from (Come from), so often (So often)
– Sık sık geldiğim yerde çünkü () geldiği, bu yüzden sık sık (Yani )
People you grow up with layin’ in a coffin
– Birlikte büyüdüğün insanlar bir tabutun içinde uzanıyor
But I done made it through the pain and strife
– Ama acı ve çekişmeden kurtuldum
It’s my time now, my world, my life, my life
– Şimdi benim zamanım, benim dünyam, benim hayatım, benim hayatım

Say what? The stuff that I’ve seen got me traumatized
– Ne diyorsun? Gördüğüm şeyler beni travmatize etti
I let the K go when Johnny died
– Johnny öldüğünde K’nin gitmesine izin verdim.
Swangin’ that muhfucka’ side to side
– Swangin ‘o muhfucka’ yan yana
We don’t participate, ain’t with that squashin’ shit, all we believe in is homicide
– Biz katılmıyoruz, o ezici bok ile değil, tek inandığımız cinayet
I got a good heart, so I send teddy bears every time we make they mommas cry
– İyi bir kalbim var, bu yüzden onları her ağlattığımızda oyuncak ayılar gönderiyorum
I pray that my past ain’t ahead of me (21)
– Geçmişimin önümde olmaması için dua ediyorum (21)
When I’m in love, I love heavily (On God)
– Aşık olduğumda, çok seviyorum (Tanrı’ya)
If you betray me, you dead to me (21)
– Eğer bana ihanet edersen, o zaman benim için ölürsün (21)
I disrespect you respectfully (Straight up)
– Sana saygıyla saygısızlık ediyorum (düz Yukarı)
I got some partners who left this Earth
– Bu dünyadan ayrılan bazı ortaklarım var.
Maybe the pain made a better me (On God)
– Belki acı beni daha iyi yaptı (Tanrı’ya)
Just know that they secrets is kept with me (On God)
– Sadece sırlarının benimle (Tanrı üzerinde) saklandığını bilin)
I feel like the streets is in debt with me (Straight up)
– Sokaklar bana borçlu gibi hissediyorum (düz Yukarı)
I gave my heart away to all the dawg hoes ’cause that’s who accepted me (21)
– Kalbimi tüm bu aptal fahişelere verdim çünkü beni kabul eden kişi buydu (21)
I blame my pops for that shit ’cause if he didn’t fail, he could’ve corrected me (21)
– Bu bok için babamı suçluyorum çünkü eğer başarısız olmasaydı, beni düzeltebilirdi (21)
Give all the props to my momma ’cause no matter what, she always protected me (On God)
– Anneme tüm sahne ver, çünkü ne olursa olsun, beni her zaman korudu (Tanrı üzerinde)
I promise you, it ain’t no checkin’ me (On God)
– Sana söz veriyorum, bu beni kontrol etmiyor (Tanrı hakkında)
Jump in the water, get wet with me (Straight up, 21, 21)
– Suya atla, benimle ıslan (düz Yukarı, 21, 21)
You want my money or wanna have sex with me?
– Para ister benim benimle seks yapmak ister misin?
Can’t let the opps or the law get the best of me
– Opp’lerin ya da yasaların beni ele geçirmesine izin veremem
I get to answerin’, you get to testin’ me
– Answerin benim, denemesi benden olsun’
I see chicken, you niggas is breast to me
– Tavuk görüyorum, zenciler benim için meme
Planted a seed but it ain’t a sesame
– Bir tohum ektim ama susam değil
Can’t let you niggas or bitches grow next to me
– Siz zencilerin ya da orospuların yanımda büyümesine izin veremem

My life is all I have
– Hayatım sahip olduğum tek şey
My rhymes, my pen, my pad
– Tekerlemelerim, kalemim, defterim
And I done made it out the struggle, don’t judge me
– Ve mücadeleyi bitirdim, beni yargılama
What you sayin’ now won’t budge me
– Şimdi söylediğin şey beni rahatsız etmeyecek.
‘Cause where I come from (Come from), so often (So often)
– Sık sık geldiğim yerde çünkü () geldiği, bu yüzden sık sık (Yani )
People you grow up with layin’ in a coffin
– Birlikte büyüdüğün insanlar bir tabutun içinde uzanıyor
But I done made it through the pain and strife
– Ama acı ve çekişmeden kurtuldum
It’s my time now, my world, my life, my life
– Şimdi benim zamanım, benim dünyam, benim hayatım, benim hayatım