Kategoriler
M Şarkı Sözleri Çevirileri

MARKUL – Dali Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Она не моя, но я её
– O benim değil, ama ben onunum
Она не моя, но я её; но я её
– O benim değil, ama ben onunum; ama ben onunum

(Я) Мы покупали всё, что нам не дали
– Vermediğimiz her şeyi satın alırdık
Я как Дали, рисую её часами
– Verdiğim gibi, saatlerce çiziyorum
Я бегу далеко, кто это вдали?
– Uzaklara koşuyorum, kim uzakta?
Мы едва ли понимали сами
– Kendimizi pek anlamadık
Мы покупали всё, что нам не дали
– Bize vermediklerimizi satın alıyorduk
Я как Дали, рисую её часами
– Verdiğim gibi, saatlerce çiziyorum
Я бегу далеко, кто это вдали?
– Uzaklara koşuyorum, kim uzakta?
Мы едва ли понимали сами
– Kendimizi pek anlamadık

(Е) Ты меня совсем не знаешь
– Beni hiç tanımıyorsun
Не с тем играешь, ты фальшивишь, но не мимо клавиш
– Yanlış oynuyorsun, sahtesin ama tuşlardan geçmiyorsun
(Е) Да, я не могу так
– Evet, bunu yapamam
Хоть обвести тебя в запасе тысячи маршрутов
– En azından seni binlerce rotanın rezervinde dolaştırayım
У, если нам обоим не надо
– İkimize de gerekmedikçe
Так почему?
– Peki neden?
Не закончить эту браваду на берегу
– Bu kabadayılık kıyıda bitmeyecek
В этом аду тебя я не уберегу
– Bu cehennemde seni kurtarmayacağım
Имей в виду
– Demek
Мандраж. Что со мной не так?
– Tedirginliği. Benim sorunum ne?
Мысли будто пули
– Mermi gibi düşünceler
Ей страшно, наверняка
– Korkmuş olmalı, muhtemelen
Дальше только хуже
– Bundan sonra sadece daha kötüsü
Как так я предугадал
– Bunu nasıl tahmin ettim
Всё, что с нами будет?
– Bize ne olacaksa?
Жаль, что такой финал
– Keşke böyle bir son olsaydı

Ты больше не сможешь скрывать от меня свои фокусы
– Artık sihrini benden saklayamazsın
Не сможешь играть больше на своей скромности
– Artık alçakgönüllülüğünle oynayamazsın
Ты никогда
– Sen asla
Не гуляла над пропастью?
– Uçurumun üzerinde yürümedin mi?
Полностью!
– Tamamen!
Это на твоей совести
– Bu senin sorumluluğunda

Она не моя, но я её
– O benim değil, ama ben onunum
Она не моя, но я её; но я её (Я)
– O benim değil, ama ben onunum; ama ben onunum

Мы покупали всё, что нам не дали
– Bize vermediklerimizi satın alıyorduk
Я как Дали, рисую её часами
– Verdiğim gibi, saatlerce çiziyorum
Я бегу далеко, кто это вдали?
– Uzaklara koşuyorum, kim uzakta?
Мы едва ли понимали сами
– Kendimizi pek anlamadık
Мы покупали всё, что нам не дали
– Bize vermediklerimizi satın alıyorduk
Я как Дали, рисую её часами
– Verdiğim gibi, saatlerce çiziyorum
Я бегу далеко, кто это вдали?
– Uzaklara koşuyorum, kim uzakta?
Мы едва ли понимали сами
– Kendimizi pek anlamadık

Вдох, выдох
– Nefes al, nefes ver
И глоток джина
– Ve bir yudum cin
Чтобы вновь выдать
– Tekrar vermek için
Свою боль за безобидную любовь
– Zararsız aşk için acımı
Выдумал тебя
– Seni uydurdum
Но перепутал роль
– Ama rolü karıştırdım
Палец на курок
– Tetikte parmak
Сильней сжимается ладонь
– Avuç içi daha güçlü bir şekilde küçülüyor
Потом останется альбом (Останется альбом)
– Sonra albüm kalır (Albüm kalır)
И ты останешься на нём
– Ve sen onun üzerinde kalacaksın
Вечно сияющим пятном
– Sonsuza dek parlayan bir leke
Не представляю, что потом
– Sonra ne olacağını hayal bile edemiyorum
Но уже не парюсь об одном:
– Ama artık bir şey için endişelenmiyorum:

Ты больше не сможешь скрывать от меня свои фокусы
– Artık sihrini benden saklayamazsın
Не сможешь играть больше на своей скромности
– Artık alçakgönüllülüğünle oynayamazsın
Ты никогда
– Sen asla
Не гуляла над пропастью
– Uçurumun üzerinde yürümedim
Полностью!
– Tamamen!
Это на твоей совести
– Bu senin sorumluluğunda

Она не моя, но я её
– O benim değil, ama ben onunum
Она не моя, но я её
– O benim değil, ama ben onunum