Kategoriler
B M O S Şarkı Sözleri Çevirileri

MORGENSHTERN, SODA LUV, blago white, OG Buda & MAYOT – Cristal & МОЁТ (Remix) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Skrrt
– Skrrt
Я лью Cris—
– Cris döküyorum—

Пялю этот бит, как фетишист, — я ебу петлю (Bitch)
– Bir fetişist gibi bu bit poke – (Bitch) döngü sikeyim)
Убился, сделал мёртвый номер — это Le Truk (Эй)
– Öldü, ölü numara yaptı Le Truk (Hey)
Киса скидывает coochie в Инст — это preview
– Kisa inst kedi indirir önizleme
Со мной щас MAYOT — не только тот, который мне льют
– Benimle şu anda MAYOT – sadece bana dökülen değil
В Gucci есть дерьмо, на нём много мух
– Gucci’de bok var, üzerinde çok fazla sinek var
Они просто молча открывают рты под мой move (Тс-ш)
– Sadece sessizce benim move (TS-W) altında ağızlarını açıyorlar)
Год назад не понимали, кто такой SODA LUV (Кто?)
– Bir yıl önce soda LUV (kim?)
Щас за день sold out абсолютно на любой клуб (О-у)
– Şu anda bir gün sold out kesinlikle herhangi bir kulüp (O-Y)
Эта сука хочет звёзд — она, чё, таксист?
– Bu orospu yıldız istiyor — o bir taksi şoförü mü?
Я люблю играть нулями, как хуёвый басист
– Horoz basçı gibi sıfır oynamayı seviyorum
Ноздря пропускает только белый — она расист (Проходите)
– Burun deliği sadece beyazı özlüyor-o ırkçı (geç)
Я помог своим кентам убиться — это assist (В мясо)
– Kentlerimin öldürülmesine yardım ettim-bu assist (ette)
Мамуля не верит до сих пор в то, что я артист (What?)
– Annem şu ana kadar bir sanatçı olduğuma inanmıyor (What?)
Успех сына вызывает у подружек зависть (Сучек)
– Oğlunun başarısı, kız arkadaşlarının kıskançlığına neden olur (Sürtükler)
Не проктолог, но у меня есть дерьмо на запись
– Proktolog değil, ama kayıtta bok var
(Кайф-кайф, кайф, кайф)
– (Vızıltı-vızıltı, vızıltı, vızıltı)
Чк-тк-а, пам-пам, пох
– Chk-TC-a, Pam-Pam, pOH
Кайф
– Heyecan

Как начало самолёта, сука, это только бизнес-класс (Кайф)
– Bir uçağın başlangıcı olarak, kaltak, sadece bir iş sınıfı (vızıltı)
Сука, я самый пиздатый, где моя награда, Гиннесс? (Сука)
– Ödülüm nerede, Guinness? (Dal)
Взорвал — наступил на мину (Boom)
– Patladı-bir mayına bastı (Boom)
Стреляю, но это не SIG (Ага)
– Ateş ediyorum ama SİG değil (Aha)
Пингвин в студейке-иглу (Pow)
– Stüdyoda penguen-iğne (Pow)
Я беру мерч, спасибо
– Merch’i alıyorum, teşekkürler
То ли я любил его, подумай
– Onu sevip sevmediğimi düşün.
Я же, бля, не знаю русский (What?)
– Ben Rusça bilmiyorum (What?)
Глупый (Что?), ебанутый (Что?)
– Aptal (Ne?), çılgın (ne?)
Blago белый, как Снупи (Ху)
– Hu) snoopy gibi Blago beyaz)
Мальчик, он дал але-оп
– Çocuk, ale-op verdi
Алишер, как будто он и я — Shaq и Kobe (Pow)
– Alisher, sanki o Ve ben Shaq ve Kobe (Pow)
​blago и MORGENSHTERN — утренние звёзды
– ​blago ve MORGENSHTERN-sabah yıldızları

Кайф-кайф-кайф-кайф-кайф
– Kaif-Kaif-Kaif-Kaif-Kaif
Кайф-кайф, кайф-кайф-кайф
– Vızıltı, vızıltı, vızıltı
Это реально кайф a.k.a KAIF
– Bu gerçek bir heyecan A.k. A KAİF
Гендир — KAIF (Е), malchik — кайф
– Gendir-KAİF (e), malchik-Kaif

Он говорил, что он slime, и я вытер ему нос
– Balçık olduğunu söyledi ve burnunu sildim
А, е (Buda)
– A, E (Buda)

Если речь за 7-2, то я Бог там (Тюмень)
– Eğer 7-2 ise, o zaman ben Tanrı’yım (Tyumen)
Ты приехал в мой город? (Бля) Ещё один лох там (Плюс один)
– Şehrime mi geldin? (Lanet) orada başka bir enayi (artı bir)
Забрал твою суку, но не бойся — я отдам (Забирай)
– Orospu aldı, ama korkma-vereceğim (Al)
Я в центре внимания, и братики по бокам (Few-few-few, skrrt)
– Ben ilgi odağındayım ve yanlarımdaki kardeşler (Few-few-few, skrrt)
А, plug приносит дерьмо, я спросил: «Скок там?» (Скока?)
– Ah, fiş bok getiriyor, ben sordum, ” orada Skok?”(Skoka?)
Кинул на весы проверить, что он мне не соврал (Часики)
– Bana yalan söylemediğini kontrol etmek için terazi attı (saatler)
У меня есть панчи, я могу сделать нокдаун (Жёстко)
– Ben bir punchy var (sert) demonte yapabilirim)
Просишься на фит, и я говорю: «Скок там?» (Cash)
– Fit’e sorarsan, ” Skok orada mı?» (Cash)
(А-а-а, hold on)
– (Ah-ah, hold on)
Я такой: «Скока?» (Мало)
– Ben ” Skoka?» (Az)
Дорого, я, Алишер, MAYOT, blago и SODA, а (Гаиньг, гаиньг)
– Pahalı, ben, Alisher, MAYOT, blago ve SODA, ve (Gaing, gaing)
Снова я напиваюсь
– Yine sarhoş oluyorum
У меня сиропчик (Lean), и я наливаю в стокан (Кт-с, у)
– Şurupum var (yalın) ve stokan’a döküyorum (CT-c, y)
Я горячее, и это похоже на противень (А, духовка)
– Ben daha sıcakım ve bir fırın tepsisine benziyor (a, fırın)
Если лазер на тебе, то ты, наверное, противник (Bang)
– Eğer lazer üzerindeyse, o zaman muhtemelen bir rakipsin (Bang)
Пытаешься соперничать (Попытка), но у тебя очень мало скилла, и ты мне противен (Бэ)
– Rekabet etmeye çalışıyorsun (denemek), ama çok az yeteneğin var ve sen benim için iğrençsin (BAE)
Я вижу деньги, бро, значит, я иду к ним (Cash)
– Parayı görüyorum, kardeşim, o zaman onlara gidiyorum (nakit)
Курю в постели wood’ик и уснул — я проснусь с ним (Le’ go)
– Wood’ik yatakta sigara ve uykuya daldı-onunla uyanacağım (le ‘ go)
У меня фут-фетиш — люблю пятки, но не ступни (Не ноги)
– Ayak fetişi – aşk topuklarım var ama ayaklarım yok (ayak değil)
У меня вонючий газик (Пр-р-р) — пукни (А-а)
– Ben kokulu gazik (PR-r-r) — osuruk (A-A)
Я базарю на битах, это дорогой базар (Базар)
– Ben bit üzerinde çarşı, bu pahalı bir çarşı (Çarşı)
Вызывай «03»: я в рэп-игре устроил пожар (Пожар)
– “03” deyin: rap oyununda bir yangın çıkardım (Yangın)
Твоей суке с тобой холодно, поэтому я её сношал (Ха-ха-ха)
– Orospu seninle soğuk, ben de onu yıktım (Ha ha ha)
Перед этим дал ей почитать, но я ща не про журнал (Lil Buda)
– Bundan önce ona bir okuma verdim, ama ben dergi hakkında değilim (Lil Buda)
Убил два pack’а — накур, убил два pack’а — Шакур (2Pac)
– İki pack’e — Nakur öldürdü, iki pack’e — Shakur öldürdü (2Pac)
Я могу стелить бесконечно, мне похуй (Skr-rt)
– Skr-rt) süresiz yatırabilirim, umurumda değil)
Я забрал твою суку и буду её чпонькать
– Orospunu aldım ve sikeceğim.
Приходит cash — это большие цифры
– Nakit geliyor-bu büyük rakamlar
Не суицид, но кручу, чтоб убило
– İntihar değil, ama öldürmek için büküm
Это успокаивает мои нервы
– Sinirlerimi yatıştırıyor.
На ремиксе молодые легенд—
– Remix genç efsaneler—

(Алишерка)
– (Alisherka)
Я (Ву) легендарен, будто Уинни Черчилль
– Winnie Churchill gibi efsaneyim.
Я-я-я очень богатый, но, пожалуйста, купи мерчик (Плиз)
– Ben-ben-ben çok zenginim, ama lütfen bir Mercy (Pliz) al)
Я, меня чёртом называют только черти (Факт)
– Ben, bana sadece şeytanlar denir (gerçek)
Молодым дорогу, а, я начертил (Е)
– Genç yol, a, (E) çizdim)
Твоя сука очень хочет на мой перчик (Bih’)
– Orospu gerçekten benim biber (Bih’) istiyor)
И я натяну её, как будто она перчи (Е)
– Ve onu bir perchy (E) gibi sıkacağım)
Эта сука — шаурма, и я её ща верчу
– Bu kaltak bir shawarma ve ben onu döndürüyorum
Эти рэперы — они студенты, а мы в Ке***
– Bu rapçiler öğrenciler, biz de Ke’deyiz.***
Е, посмотри на мою новую машину! (Porsche)
– Yeni arabama bak! (Porsche)
Она такая красивая (Вау)
– O çok güzel (Vay be)
Я купил её на деньги от того, что вы постоянно слушали мою ссанину (Спасибо)
– Onu sürekli pissingimi Dinlediğin için para için aldım (teşekkürler)
Я — бизнесмен, мои доходы пассивные (У)
– Ben bir işadamıyım, gelirlerim pasif (y)
А ты — гейский гей, твои кенты — пассивы (Бэ)
– Ve sen eşcinsel bir gaysin, kentlerin pasif (BAE)
Скоро я стану главою России
– Yakında Rusya’nın lideri olacağım
И подарю всем своим братьям по ксиве
– Ve tüm kardeşlerimi xiva’ya vereceğim

Слава, что ты сделал?
– Glory, ne yaptın?
Как ты можешь ненавидеть чувака
– Bir adamdan nasıl nefret edersin
Который открыл ресторан, для вам место, чтобы вы покушали?
– Hangi restoran açtı, yemek için bir yer mi?