Kategoriler
O Şarkı Sözleri Çevirileri

Oki – Jeżyk! Lehçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

“Jeża poznasz po kolcach mordo”
– “Kirpiyi namluyu dikenlerden tanıyacaksın”
“Jeże znamy najbardziej z ich kolców. A czy wiecie, że kolce jeża to tak naprawdę przekształcone włosy? Po urodzeniu ma ich około…” “47”
– “Kirpileri dikenlerinden en çok tanıyoruz. Kirpi dikenlerinin aslında dönüştürülmüş saçlar olduğunu biliyor muydunuz? Doğduğunda yaklaşık bir tane var…” “47”

Całe życie byłem pojebany
– Hayatım boyunca deliydim.
Jeszcze zrobić na tym sos – pojebane
– Bunun üzerine biraz daha sos yapmak da berbat
Mogę opowiedzieć ci o sobie
– Size kendimden bahsedebilirim
Nie mam czasu dla rodziny, bo mieć go nie mogę
– Ailem için zamanım yok çünkü ona sahip olamam
Leżę cały dzień, nie wiem czemu nie zadzwonię
– Bütün gün uzanıyorum, neden aramayacağımı bilmiyorum.
Kłócimy się, bo tylko muza w głowie
– Tartışıyoruz çünkü kafamızdaki tek ilham perisi
Szczerze porozmawiam tylko z wymyślonym Bogiem
– Dürüstçe sadece hayali Tanrıyla konuşacağım
Kłócimy się, bo nie wiem kto nagrywał za mnie każdy projekt
– Tartışıyoruz çünkü her projeyi benim yerime kimin yazdığını bilmiyorum.
To były tylko wersje testowe
– Bunlar sadece test sürümleriydi
Okej, idzie nowy krążek jak hokej
– Tamam, yeni disk hokey gibi gidiyor
Okej, valentines day bez sex jak Drake (no fuck)
– Tamam, Sevgililer Günü Drake gibi seks yapmadan (sikişmek yok)
Słuchaj, jeśli nie nagram numeru nie chce mi się…
– Bak, eğer numarayı yazmazsam, istemiyorum…
Dobra przestanę już pierdolić śmieci, kochanie przejdziemy do rzeczy
– Tamam, artık çöpleri sikmeyeceğim bebeğim, işimize döneceğiz.
Kocham te numery od kiedy są catchy
– Bu sayıları catchy olduklarından beri seviyorum
Menadżer mi mówi, że potrzeba treści
– Yönetici bana içeriğin gerekli olduğunu söylüyor
Ja nie mogę zmieścić już pomysłów w głowie (bo wiem, że teraz)
– Kafamın içine daha fazla fikir sığamıyorum (çünkü şimdi ne olduğunu biliyorum)
Chcę latać najebany, robić sobie nowe dziary
– Sikişmek için uçmak, yeni oyunlar yapmak istiyorum
– Synek, miałeś być odpowiedzialny
– – Evlat, sorumlu olman gerekiyordu.
– Mamo wiem, że jestem rozpieszczonym dzieciakiem
– – Anne, şımarık bir çocuk olduğumu biliyorum.
Co w dodatku naruchał papier
– Ayrıca kağıdın ne bulduğunu da ekledim
I mam wyjebane w rzeczy poza rapem
– Ve umurumda değil, rap dışında.
Bez muzy popadam w depresję
– İlham perisi olmadan depresyona giriyorum
Proszę już zrobić mi przejście
– Lütfen bana bir geçiş yapın

(Ej, okej)
– (Hey, tamam)
Młody jeżyk, bo chciałbym tylko przeżyć
– Genç bir dil çünkü sadece hayatta kalmak istiyorum
Suszyć jedynki, po prostu zęby szczerzyć, (okej)
– Birimleri kurutun, sadece dişlerinizi gülümseyin, (tamam)
Bujać budynki, w końcu w siebie wierzyć
– Binaları sallamak, sonunda kendinize inanmak
Młody je-e-e-e-e-e-eż (młody jeż)
– Genç kirpi-e-e-e-e-e-e-e (genç kirpi)
(Ej, okej)
– (Hey, tamam)
Młody jeżyk, bo chciałbym tylko przeżyć
– Genç bir dil çünkü sadece hayatta kalmak istiyorum
Suszyć jedynki, po prostu zęby szczerzyć, (okej)
– Birimleri kurutun, sadece dişlerinizi gülümseyin, (tamam)
Bujać budynki, w końcu w siebie wierzyć
– Binaları sallamak, sonunda kendinize inanmak
Młody je-e-e-e-e-e-eż (młody jeż)
– Genç kirpi-e-e-e-e-e-e-e (genç kirpi)

Weź się zapytaj jeżyka jakie to uczucie
– Kendine kendine dilini sor, nasıl hissettiriyor
Jak samopoczucie
– Nasıl refah
Czy mam parę suczek
– Birkaç orospum var
Co skaczą na f*****
– F’ye ne atlıyorlar*****
Czy próbowałem dragów
– Uyuşturucuları denedim
Jak próbowałem uciec (aha)
– Nasıl kaçmaya çalıştım (aha)
Czy lubię Mata (traplife)
– Mat’ı seviyorum (traplife)
Czy raczej 2 Chainz (2 Chainz)
– Ya da daha doğrusu 2 Chainz (2 Chainz)
Czy noszę Rolex (wow)
– Rolex taşıyorum (vay canına)
Czy raczej no flex
– Veya daha doğrusu no flex
Raczej flex, to miał być zegarek, który miałem mieć
– Aksine, flex, sahip olmam gereken saat olmalıydı
W sensie pierwszy, jaki będę miał
– Yani, sahip olduğum ilk şey
Za wersy i za taki rap
– Şiirlere ve böyle bir rap için
Chcę być inspiracją dla miasta
– Şehrin ilham kaynağı olmak istiyorum
I nigdy nie dorastać
– Ve asla büyümeyeceksin

(Ej, okej)
– (Hey, tamam)
Młody jeżyk, bo chciałbym tylko przeżyć
– Genç bir dil çünkü sadece hayatta kalmak istiyorum
Suszyć jedynki, po prostu zęby szczerzyć, (okej)
– Birimleri kurutun, sadece dişlerinizi gülümseyin, (tamam)
Bujać budynki, w końcu w siebie wierzyć
– Binaları sallamak, sonunda kendinize inanmak
Młody je-e-e-e-e-e-eż (młody jeż)
– Genç kirpi-e-e-e-e-e-e-e (genç kirpi)
(Ej, okej)
– (Hey, tamam)
Młody jeżyk, bo chciałbym tylko przeżyć
– Genç bir dil çünkü sadece hayatta kalmak istiyorum
Suszyć jedynki, po prostu zęby szczerzyć, (okej)
– Birimleri kurutun, sadece dişlerinizi gülümseyin, (tamam)
Bujać budynki, w końcu w siebie wierzyć
– Binaları sallamak, sonunda kendinize inanmak
Młody je-e-e-e-e-e-eż (młody jeż)
– Genç kirpi-e-e-e-e-e-e-e (genç kirpi)

Jestem produktem, piszę to na fonie w momencie, gdy dziara mnie ziomek
– Ben bir ürünüm, bir arkadaşım beni vurduğunda bunu fon’a yazıyorum
Przecież kochasz tatuaże, obok są moi rodzice, myślałeś, że dla nich to robię
– Sonuçta dövmeleri seviyorsunuz, yanlarında ailem var, bunu onlar için yaptığımı düşündünüz
Weź mnie trochę poużywaj, przecież już dawno w pudełku sprzedałem się tobie
– Beni biraz al, çünkü seni uzun zamandır kutuda sattım.
Weź mnie trochę poużywaj, rusz głowę, na niej są kody kreskowe (pik, pik)
– Beni biraz al, kafanı kaldır, üzerinde barkodlar var (zirveler, zirveler)

(Ej, okej)
– (Hey, tamam)
Młody jeżyk, bo chciałbym tylko przeżyć
– Genç bir dil çünkü sadece hayatta kalmak istiyorum
Suszyć jedynki, po prostu zęby szczerzyć, (okej)
– Birimleri kurutun, sadece dişlerinizi gülümseyin, (tamam)
Bujać budynki, w końcu w siebie wierzyć
– Binaları sallamak, sonunda kendinize inanmak
Młody je-e-e-e-e-e-eż (młody jeż)
– Genç kirpi-e-e-e-e-e-e-e (genç kirpi)
(Ej, okej)
– (Hey, tamam)
Młody jeżyk, bo chciałbym tylko przeżyć
– Genç bir dil çünkü sadece hayatta kalmak istiyorum
Suszyć jedynki, po prostu zęby szczerzyć, (okej)
– Birimleri kurutun, sadece dişlerinizi gülümseyin, (tamam)
Bujać budynki, w końcu w siebie wierzyć
– Binaları sallamak, sonunda kendinize inanmak
Młody je-e-e-e-e-e-eż (młody jeż)
– Genç kirpi-e-e-e-e-e-e-e (genç kirpi)